El don de la palabra :Introducción

De Wikisource, la biblioteca libre.

El don de la palabra - Ramón Campos


Introducción


Las palabras se identifican tanto con las cosas en el pensamiento, que parece mal e incómoda una desvergüenza, dicha conocidamente por equivocación o por ignorar la lengua.

Se tiene por aspecto natural de las cosas aquél en que se las presenta a cada cual su nativo idioma. El castellano se ríe del vizcaíno porque dice de pan poco un; del inglés por la expresión media nuevo, calzón rota; y del francés porque en vez de no haga vmd. Sombra, le oye no quite vmd. El día. Los burlados le vuelven las tornas al castellano, y queda el juego tablas.

De los literatos que han escrito acerca de los idiomas, los unos habituados al suyo, lo prefieren al ajeno: los otros idólatras de los idiomas muertos, desprecian todo menos el gigote griego, o las jornadas de un heautontimorumenos.

Queriéndose pues comparar circunstanciadamente la lengua inglesa y la castellana, se ha creído forzoso anticipar un tratado del idioma en general, desmenuzando todas sus modificaciones y formas posibles, para fundar el método de hacer el paralelo de las lenguas, sin que obre la parcialidad por una u otra.