Página:Gramática italiana.djvu/25

De Wikisource, la biblioteca libre.
Saltar a: navegación, buscar
Esta página no ha sido corregida
19
LECTURA.


EJERCICIOS MNEMÓNICOS.

ARTICULOS.

li magnaDO fa la chiave. 11 calzolajo porta le scarpe. Ho védalo il sígnor eolonello. V abito no fa il moñaco. Le stagioní dell* anno. I giorni delta settimana. Siamo nel cuor della state. Leggo cogli occhiali. lo lo dico peí vostro bene. II calamajo h sulla tavota. Th della nevé salle Atpi. Baílate con le ragazze. L' inchiostro é nella bottiglia^ Non é gentil cosíame portar uno stecco in bocea. Da temí una stecca. Ho veduto dei veltri correnti. Él cerrajero hace la üape- El zapatero trae los zapatos. He visto al señor coronel. El hábito no hace al monje. Las estaciones del año. Los dias de la semana. Estamos en el corazón del verano. Leo con los anteojos. Yo lo digo para vuestro bien. El tintero está encima de la mesa. Hay nieve en los Alpes. Bailad con las muchachas. La tinta está en la botella. No es costumbre galante üevar un pali- llo en la boca. Dadme una plegadera. He visto unos galgos que corrían.

VARIACION DE SINGULAR Á PLURAL.

i vecchi láudano s«^mpre i tempi pas- sali. Vi sonó consolazioni e speranze in ogni stato. I funghi nascono nei boschi. I ciechi hanno buone oreccbie. La fame fa gli nomini induslriosi. Le lenzuola sonó pnlíte. II teatro ha quattro ordíni di p^ilchi. . Le belle antichitá di Roma- Le bolteghe sonó sotto ai portici. L' ara tro fa i solchi profondi. Los vi^os siempre alaban los tiempos pasados. En todos los estados hay consuelos y esperanzas. Los hongos nacen en los bosques. Los ciegos tienen buenos oidos. El hambre hace á los hombres indus- triosos. Las sábanas son limpias. El teatro tiene cuatro órdenes de palcos. Las bellas antigüedades de Roma. Las tiendas están debajo de los pórticos. El arado hace los surcos profundos.