Romance del prisionero
De Wikisource, la biblioteca libre.
| Autor anónimo |
Versión 1 [editar]
- Que por mayo era, por mayo,
- cuando los grandes calores,
- cuando los enamorados
- van servir á sus amores,
- sino yo, triste mezquino,
- que yago en estas prisiones,
- que nisé cuando es de día,
- que ni sé cuándo es de dia,
- ni menos cuándo es de noche
- sino por una avecilla
- que me cantaba al albor:
- matómela un ballestero;
- déle Dios mal galardón.
Versión 2 [editar]
- Por el mes era de mayo, [1]
- cuando hace la calor,
- cuando canta la calandria,
- y responde el ruiseñor,
- cuando los enamorados
- van á servir al amor;
- sino yo triste, cuidado,
- que vivo en esta prision,
- que ni sé cuándo es de dia,
- ni cuándo las noches son,
- sino por una avecilla
- que me cantaba al albor:
- matómela un ballestero;
- ¡déle Dios mal galardón![2]
- Cabellos de mi cabeza
- lléganme al corvejon;
- los cabellos de mi barba
- por manteles tengo yo:
- las uñas de las mis manos
- por cuchillo tajador.
- Si lo hacia el buen rey,
- hácelo como señor;
- si lo hace el carcelero,
- hácelo como traidos.
- Mas quién ahora me diese
- un pájaro hablador,
- siquiera fuese calandria,
- ó tordico ó ruiseñor:
- criado fuese entre damas
- y avezado á la razon
- que me lleve una ambajada
- á mi esposa Leonor,
- que me envíe una empanada,
- no de trucha ni salmon,
- sino de una lima sorda
- y de un pico tajador:
- la lima para los hierros
- y el pico para la torre.-
- Oídolo habia el rey,
- mandóle quitar la prision.
-
- Canc. de Rom. s.a. fol. 251 - Canc. de Rom. 1550. f. 265. Silva de 1550. t. f. 176
-
- ↑ La tabla del Canc. de rom. s.a. dice: Por mayo era, por mayo.
- ↑ Con este verso acaba el romance tambien en el Canc. de rom. s.a. y en la Silva.