El burlador de Sevilla (Versión para imprimir)

De Wikisource, la biblioteca libre.
Saltar a: navegación, buscar
Esta es la versión para imprimir de El burlador de Sevilla.

El presente texto ha sido copiado de Wikisource, biblioteca en línea de textos originales que se encuentran en dominio público o que hayan sido publicados con una licencia GFDL. Puedes visitarnos en http://es.wikisource.org/wiki/Portada



Personas que actuan
Pág. 1 de 60
El burlador de Sevilla Tirso de Molina


Hablan en la comedia las personas siguientes:


Don Diego Tenorio, viejo
Don Juan Tenorio, su hijo
Catalinón, lacayo
El Rey de Nápoles
El Duque Octavio
Don Pedro Tenorio, tío
El Marqués de la Mota


Don Gonzalo de Ulloa
El Rey de Castilla, Alfonso XI
Fabio, criado
Isabela, Duquesa
Tisbea, pescadora
Belisa, villana
Anfriso, pescador


Coridón, pescador
Gaseno, labrador
Batricio, labrador
Ripio, criado
Doña Ana de Ulloa
Aminta, labradora
Acompañamiento


Cantores
Guardas
Criados
Enlutados
Músicos
Pastores
Pescadores



El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Acto Primero
Pág. 2 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


[En Nápoles en el palacio real]

Salen don JUAN Tenorio e ISABELA, duquesa

ISABELA:

            Duque Octavio, por aquí
            podrás salir más seguro.

JUAN:

            Duquesa, de nuevo os juro
            de cumplir el dulce sí.

ISABELA:

            ¿Mi gloria, serán verdades
            promesas y ofrecimientos,
            regalos y cumplimientos,
            voluntades y amistades?

JUAN:

            Sí, mi bien.

ISABELA:

            Quiero sacar
            una luz.

JUAN:

            ¿Pues, para qué?

ISABELA:

            Para que el alma dé fe
            del bien que llego a gozar.

JUAN:

            Mataréte la luz yo.

ISABELA:

            ¡Ah, cielo! Quién eres, hombre?

JUAN:

            ¿Quién soy? Un hombre sin nombre.

ISABELA:

            ¿Que no eres el duque?

JUAN:

            No.

ISABELA:

            ¡Ah de palacio!

JUAN:

            Detente.
            Dame, duquesa, la mano.

ISABELA:

            No me detengas, villano.
            ¡Ah del rey! ¡Soldados, gente!

Sale el REY de Nápoles, con una vela en un candelero

REY:

           ¿Qué es esto?

ISABELA:

           ¡Favor! ¡Ay, triste,
           que es el rey!

REY:

           ¿Qué es?

JUAN:

           ¿Qué ha de ser?
           Un hombre y una mujer.

REY:

           Esto en prudencia consiste.
           ¡Ah de mi guarda! Prendé
           a este hombre.

ISABELA:

           ¡Ay, perdido honor!

Sale don PEDRO Tenorio, embajador de España, y GUARDA

PEDRO:

           ¿En tu cuarto, gran señor
           voces? ¿Quién la causa fue?

REY:

           Don Pedro Tenorio, a vos
           esta prisión os encargo.
           Si ando corto, andad vos largo.
           Mirad quién son estos dos.
           Y con secreto ha de ser,
           que algún mal suceso creo;
           porque si yo aquí los veo,
           no me queda más que ver.


                           Vase el REY


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 3 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


PEDRO:

            Prendedle.

JUAN:

            ¿Quién ha de osar?
            Bien puedo perder la vida;
            mas ha de ir tan bien vendida
            que a alguno le ha de pesar.

PEDRO:

            Matadle.

JUAN:

            ¿Quién os engaña?
            Resuelto en morir estoy,
            porque caballero soy.
            El embajador de España
            llegue solo, que ha de ser
            él quien me rinda.

PEDRO:

            Apartad;
            a ese cuarto os retirad
            todos con esa mujer.

                            Vanse los otros

            Ya estamos solos los dos;
            muestra aquí tu esfuerzo y brío.

JUAN:

            Aunque tengo esfuerzo, tío,
            no le tengo para vos.

PEDRO:

            Di quién eres.

JUAN:

            Ya lo digo.
            Tu sobrino.

PEDRO:

            ¡Ay, corazón,
            que temo alguna traición!
            ¿Qué es lo que has hecho, enemigo?
            ¿Cómo estás de aquesta suerte?
            Dime presto lo que ha sido.
            ¡Desobediente, atrevido!
            Estoy por darte la muerte.
            Acaba.

JUAN:

            Tío y señor,
            mozo soy y mozo fuiste;
            y pues que de amor supiste,
            tenga disculpa mi amor.
            Y pues a decir me obligas
            la verdad, oye y diréla.
            Yo engañé y gocé a Isabela
            la duquesa.

PEDRO:

            No prosigas,
            tente. ¿Cómo la engañaste?
            Habla quedo, y cierra el labio.

JUAN:

            Fingí ser el duque Octavio.





Pág. 4 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


PEDRO:

            No digas más. ¡Calla! ¡Baste!
            Perdido soy si el rey sabe
            este caso. ¿Qué he de hacer?
            Industria me ha de valer
            en un negocio tan grave.
            Di, vil, no bastó emprender
            con ira y fiereza extraña
            tan gran traición en España
            con otra noble mujer,
            sino en Nápoles también,
            y en el palacio real
            con mujer tan principal?
            ¡Castíguete el cielo, amén!
            Tu padre desde Castilla
            a Nápoles te envió,
            y en sus márgenes te dio
            tierra la espumosa orilla
            del mar de Italia, atendiendo
            que el haberte recibido
            pagaras agradecido,
            y estás su honor ofendiendo.
            ¡Y en tan principal mujer!
            Pero en aquesta ocasión
            nos daña la dilación.
            Mira qué quieres hacer.

JUAN:

            No quiero daros disculpa,
            que la habré de dar siniestra,
            mi sangre es, señor, la vuestra;
            sacadla, y pague la culpa.
            A esos pies estoy rendido,
            y ésta es mi espada, señor.

PEDRO:

            Alzate, y muestra valor,
            que esa humildad me ha vencido.
            ¿Atreveráste a bajar
            por ese balcón?

JUAN:

            Sí atrevo,
            que alas en tu favor llevo.

PEDRO:

            Pues yo te quiero ayudar.
            Vete a Sicilia o Milán,
            donde vivas encubierto.

JUAN:

            Luego me iré.

PEDRO:

            ¿Cierto?

JUAN:

            Cierto.

PEDRO:

            Mis cartas te avisarán
            en qué para este suceso
            triste, que causado has.

JUAN:

            Para mí alegre dirás.
            Que tuve culpa confieso.

PEDRO:

            Esa mocedad te engaña.
            Baja por ese balcón.

JUAN:

            (Con tan justa pretensión,
Aparte
            gozoso me parto a España).

                     Vase don JUAN y entra el REY

PEDRO:

            Ejecutando, señor,
            lo que mandó vuestra alteza,
            el hombre...

REY:

            ¿Murió?

PEDRO:

            Escapóse
            de las cuchillas soberbias.

REY:

            ¿De qué forma?



Pág. 5 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


PEDRO:

            De esta forma:
            aun no lo mandaste apenas,
            cuando sin dar más disculpa,
            la espada en la mano aprieta,
            revuelve la capa al brazo,
            y con gallarda presteza,
            ofendiendo a los soldados
            y buscando su defensa,
            viendo vecina la muerte,
            por el balcón de la huerta
            se arroja desesperado.
            Siguióle con diligencia
            tu gente. Cuando salieron
            por esa vecina puerta,
            le hallaron agonizando
            como enroscada culebra.
            Levantóse, y al decir
            los soldados, "¡Muera, muera!",
            bañado con sangre el rostro,
            con tan heroica presteza
            se fue, que quedé confuso.
            La mujer, que es Isabela,
            que para admirarte nombro
            retirada en esa pieza,
            dice que fue el duque Octavio
            quien, con engaño y cautela,
            la gozó.

REY:

            ¿Qué dices?

PEDRO:

            Digo
            lo que ella propia confiesa.

REY:

            ¡Ah, pobre honor! Si eres alma
            del hombre, ¿por qué te dejan
            en la mujer inconstante,
            si es la misma ligereza?
            ¡Hola!

                            Sale un CRIADO

CRIADO:

            ¿Gran señor?

REY:

            Traed
            delante de mi presencia
            esa mujer.

PEDRO:

            Ya la guardia
            viene, gran señor, con ella.

                       Trae la GUARDA a ISABELA

ISABELA:

            ¿Con qué ojos veré al rey?

REY:

            Idos, y guardad la puerta
            de esa cuadra. Di, mujer,
            ¿qué rigor, qué airada estrella
            te incitó, que en mi palacio,
            con hermosura y soberbia,
            profanases sus umbrales?

ISABELA:

            Señor...

REY:

            Calla, que la lengua
            no podrá dorar el yerro
            que has cometido en mi ofensa.
            ¿Aquél era del duque Octavio?



Pág. 6 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


ISABELA:

            Sí, señor.

REY:

            No importan fuerzas,
            guardas, criados, murallas,
            fortalecidas almenas,
            para amor, que la de un niño
            hasta los muros penetra.
            Don Pedro Tenorio, al punto
            a esa mujer llevad presa
            a una torre, y con secreto
            haced que al duque le prendan;
            que quiero hacer que le cumpla
            la palabra, o la promesa.

ISABELA:

            Gran señor, volvedme el rostro.

REY:

            Ofensa a mi espalda hecha,
            es justicia y es razón
            castigalla a espaldas vueltas.

                              Vase el REY

PEDRO:

            Vamos, duquesa.

ISABELA:

            (Mi culpa
Aparte
            no hay disculpa que la venza,
            mas no será el yerro tanto
            si el duque Octavio lo enmienda).

                              Vanse todos

                      [En el palacio del duque Octavio]

               Salen el duque OCTAVIO, y RIPIO su criado

RIPIO:

            ¿Tan de mañana, señor,
            te levantas?

OCTAVIO:

            No hay sosiego
            que pueda apagar el fuego
            que enciende en mi alma amor.
            Porque, como al fin es niño,
            no apetece cama blanda,
            entre regalada holanda,
            cubierta de blanco armiño.
            Acuéstase. No sosiega.
            Siempre quiere madrugar
            por levantarse a jugar,
            que al fin como niño juega.
            Pensamientos de Isabela
            me tienen, amigo, en calma;
            que como vive en el alma,
            anda el cuerpo siempre en vela,
            guardando ausente y presente,
            el castillo del honor.

RIPIO:

            Perdóname, que tu amor
            es amor impertinente.

OCTAVIO:

           ¿Qué dices, necio?




Pág. 7 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


RIPIO:

            Esto digo,
            impertinencia es amar
            como amas. ¿Vas a escuchar?

OCTAVIO:

            Sí, prosigue.

RIPIO:

            Ya prosigo.
            ¿Quiérete Isabela a ti?

OCTAVIO:

            ¿Eso, necio, has de dudar?

RIPIO:

            No, mas quiero preguntar,
            ¿Y tú no la quieres?

OCTAVIO:

            Sí.

RIPIO:

            Pues, no seré majadero,
            y de solar conocido,
            si pierdo yo mi sentido
            por quien me quiere y la quiero?
            Si ella a ti no te quisiera,
            fuera bien el porfialla,
            regalalla y adoralla,
            y aguardar que se rindiera;
            mas si los dos os queréis
            con una mesma igualdad,
            dime, ¿hay más dificultad
            de que luego os desposéis?

OCTAVIO:

            Eso fuera, necio, a ser
            de lacayo o lavandera
            la boda.

RIPIO:

            Pues, es quien quiera
            una lavandriz mujer,
            lavando y fregatrizando,
            defendiendo y ofendiendo,
            los paños suyos tendiendo,
            regalando y remendando?
            Dando, dije, porque al dar
            no hay cosa que se le iguale,
            y si no, a Isabela dale,
            a ver si sabe tomar.

                            Sale un CRIADO

CRIADO:

            El embajador de España
            en este punto se apea
            en el zaguán, y desea,
            con ira y fiereza extraña,
            hablarte, y si no entendí
            yo mal, entiendo es prisión.

OCTAVIO:

            ¿Prisión? Pues, ¿por qué ocasión?
            Decid que entre.

                  Entra Don PEDRO Tenorio con guardas

PEDRO:

            Quien así
            con tanto descuido duerme,
            limpia tiene la conciencia.

OCTAVIO:

            Cuando viene vueselencia
            a honrarme y favorecerme,
            no es justo que duerma yo.
            Velaré toda mi vida.
            ¿a qué y por qué es la venida?



Pág. 8 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


PEDRO:

            Porque aquí el rey me envió.

OCTAVIO:

            Si el rey mi señor se acuerda
            de mí en aquesta ocasión,
            será justicia y razón
            que por él la vida pierda.
            Decidme, señor, ¿qué dicha
            o qué estrella me ha guiado,
            que de mí el rey se ha acordado?

PEDRO:

            Fue, duque, vuestra desdicha.
            Embajador del rey soy.
            De él os traigo una embajada.

OCTAVIO:

            Marqués, no me inquieta nada.
            Decid, que aguardando estoy.

PEDRO:

            A prenderos me ha enviado
            el rey. No os alborotéis.

OCTAVIO:

            ¿Vos por el rey me prendéis?
            Pues, ¿en qué he sido culpado?

PEDRO:

            Mejor lo sabéis que yo,
            mas, por si acaso me engaño,
            escuchad el desengaño,
            y a lo que el rey me envió.
            Cuando los negros gigantes,
            plegando funestos toldos
            ya del crepúsculo huían,
            unos tropezando en otros,
            estando yo con su alteza,
            tratando ciertos negocios,
            porque antípodas del sol
            son siempre los poderosos,
            voces de mujer oímos,
            cuyos ecos medio roncos,
            por los artesones sacros
            nos repitieron "¡Socorro!"
            A las voces y al ruido
            acudió, duque, el rey propio,
            halló a Isabela en los brazos
            de algún hombre poderoso;
            mas quien al cielo se atreve
            sin duda es gigante o monstruo.
            Mandó el rey que los prendiera,
            quedé con el hombre solo.
            Llegué y quise desarmalle,
            pero pienso que el demonio
            en él formó forma humana,
            pues que, vuelto en humo, y polvo,
            se arrojó por los balcones,
            entre los pies de esos olmos,
            que coronan del palacio
            los chapiteles hermosos.
            Hice prender la duquesa,
            y en la presencia de todos
            dice que es el duque Octavio
            el que con mano de esposo
            la gozó.



Pág. 9 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


OCTAVIO:

            ¿Qué dices?

PEDRO:

            Digo
            lo que al mundo es ya notorio,
            y que tan claro se sabe,
            que a Isabela, por mil modos,
            [la tiene presa el rey].
            Con vos, señor, o con otro,
            esta noche en el palacio,
            la habemos hallado todos.

OCTAVIO:

            Dejadme, no me digáis
            tan gran traición de Isabela,
            mas... ¿si fue su amor cautela?
            Proseguid, por qué calláis?
            (Mas, si veneno me dais
Aparte
            a un firme corazón toca,
            y así a decir me provoca
            que imita a la comadreja,
            que concibe por la oreja,
            para parir por la boca.
            ¿Será verdad que Isabela,
            alma, se olvidó de mí
            para darme muerte? Sí,
            que el bien suena y el mal vuela.
            Ya el pecho nada recela,
            juzgando si son antojos,
            que por darme más enojos,
            al entendimiento entró,
            y por la oreja escuchó,
            lo que acreditan los ojos.
            Señor marqués, es posible
            que Isabela me ha engañado,
            y que mi amor ha burlado.
            Parece cosa imposible.
            ¡Oh mujer, ley tan terrible
            de honor, a quien me provoco
            a emprender! Mas ya no toco
            en tu honor esta cautela.
            ¿Anoche con Isabela
            hombre en palacio? Estoy loco.

PEDRO:

            Como es verdad que en los vientos
            hay aves, en el mar peces,
            que participan a veces
            de todos cuatro elementos;
            como en la gloria hay contentos,
            lealtad en el buen amigo,
            traición en el enemigo,
            en la noche oscuridad,
            y en el día claridad,
            y así es verdad lo que digo.

OCTAVIO:

            Marqués, yo os quiero creer,
            ya no hay cosa que me espante,
            que la mujer más constante
            es, en efecto, mujer.
            No me queda más que ver,
            pues es patente mi agravio.

PEDRO:

            Pues que sois prudente y sabio
            elegid el mejor medio.

OCTAVIO:

            Ausentarme es mi remedio.

PEDRO:

            Pues sea presto, duque Octavio.

OCTAVIO:

            Embarcarme quiero a España,
            y darle a mis males fin.

PEDRO:

            Por la puerta del jardín,
            duque, esta prisión se engaña.

OCTAVIO:

            ¡Ah veleta, ah débil caña!
            A más furor me provoco,
            y extrañas provincias toco,
            huyendo de esta cautela.
            Patria, adiós. Con Isabela
            hombre en palacio? Estoy loco.

                              Vanse todos




Pág. 10 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina




                          [En la playa de Tarragona]


  Sale TISBEA, pescadora, con una caña de pescar en la mano

TISBEA:

            Yo, de cuantas el mar,
            pies de jazmín y rosas,
            en sus riberas besa,
            con fugitivas olas,
            sola de amor exenta,
            como en ventura sola,
            tirana me reservo
            de sus prisiones locas.
            Aquí donde el sol pisa
            soñolientas las ondas,
            alegrando zafiros
            las que espantaba sombras,
            por la menuda arena,
            unas veces aljófar,
            y átomos otras veces
            del sol, que así le adora,
            oyendo de las aves
            las quejas amorosas,
            y los combates dulces
            del agua entre las rocas,
            ya con la sutil caña,
            que el débil peso dobla
            del tierno pececillo,
            que el mar salado azota,
            o ya con la atarraya,
            que en sus moradas hondas
            prende en cuantos habitan
            aposentos de conchas,
            seguramente tengo
            que en libertad se goza
            el alma, que amor áspid
            no le ofende ponzoña.
            En pequeñuelo esquife,
            ya en compañía de otras,
            tal vez al mar le peino
            la cabeza espumosa.
            Y cuando más perdidas
            querellas de amor forman,
            como de todos río
            envidia soy de todas.
            Dichosa yo mil veces,
            Amor, pues me perdonas,
            si ya por ser humilde
            no desprecias mi choza.
            Obeliscos de paja
            mi edificio coronan,
            nidos, si no a cigüeñas,
            a tortolillas locas.
            Mi honor conservo en pajas
            como fruta sabrosa,
            vidrio guardado en ellas
            para que no se rompa.
            De cuantos pescadores
            con fuego Tarragona
            de piratas defiende
            en la argentada costa,
            desprecio soy, encanto,
            a sus suspiros sorda,
            a sus ruegos terrible,
            a sus promesas roca.
            Anfriso, a quien el cielo,
            con mano poderosa,
            prodigó un cuerpo y alma
            dotado en gracias todas,
            medido en las palabras,
            liberal en las obras,
            sufrido en los desdenes,
            modesto en las congojas,
            mis pajizos umbrales,
            que heladas noches ronda,
            a pesar de los tiempos
            las mañanas remoza,
            pues con los ramos verdes,
            que de los olmos corta,
            cubiertos amanecen
            de flores sin lisonjas.
            Ya con vigüelas dulces,
            y sutiles zampoñas,
            músicas me consagra,
            y todo no le importa,
            porque en tirano imperio
            vivo de amor señora,
            que halla gusto en sus penas,
            y en sus infiernos gloria.
            Todas por él se mueren,
            y yo, todas las horas,
            le mato con desdenes,
            de amor condición propia;
            querer donde aborrecen,
            despreciar donde adoran,
            que si le alegran muere,
            y vive si le oprobian.
            En tan alegre día,
            segura de lisonjas,
            mis juveniles años
            amor no los malogra;
            que en edad tan florida,
            Amor, no es suerte poca,
            no ver, tratando en redes,
            las tuyas amorosas.
            Pero, necio discurso,
            que mi ejercicio estorbas,
            en él no me diviertas
            en cosa que no importa.
            Quiero entregar la caña
            al viento, y a la boca
            del pececillo el cebo.
            ¡Pero al agua se arrojan
            dos hombres de una nave,
            antes que el mar la sorba,
            que sobre el agua viene,
            y en un escollo aborda!
            Como hermoso pavón
            hacen las velas ola,
            adonde los pilotos
            todos los ojos pongan.
            Las olas va escarbando,
            y ya su orgullo y pompa
            casi la desvanece,
            agua un costado toma.
            Hundióse, y dejó al viento
            la gavia, que la escoja
            para morada suya,
            que un loco en gavias mora.



Pág. 11 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


Dentro gritos de "Que me ahogo!"

Tisbea

            Un hombre al otro aguarda,
            que dice que se ahoga.
            ¡Gallarda cortesía,
            en los hombros le toma!
            Anquises le hace Eneas
            si el mar está hecho Troya.
            Ya nadando, las aguas
            con valentía corta,
            y en la playa no veo
            quien lo ampare y socorra.
            Daré voces. ¡Tirso,
            Anfriso, Alfredo, hola!
            Pescadores me miran,
            plega a Dios que me oigan,
            mas milagrosamente
            ya tierra los dos toman,
            sin aliento el que nada,
            con vida el que le estorba.

             Saca en brazos CATALINON a don JUAN, mojados

CATALINON:

            ¡Válgame la Cananea,
            y qué salado es el mar!
            Aquí puede bien nadar
            el que salvarse desea,
            que allá dentro es desatino
            donde la muerte se fragua.
            Donde Dios juntó tanta agua
            ¿no juntara tanto vino?
            Agua, y salada. Extremada
            cosa para quien no pesca.
            Si es mala aun el agua fresca,
            ¿qué será el agua salada?
            ¡Oh, quién hallara una fragua
            de vino, aunque algo encendido!
            Si del agua que he bebido
            hoy escapo, no más agua.
            Desde hoy abrenuncio de ella,
            que la devoción me quita
            tanto, que aun agua bendita
            no pienso ver, por no vella.
            ¿Ah señor! Helado y frío
            está. Si estará ya muerto?
            Del mar fue este desconcierto,
            y mío este desvarío.
            ¡Mal haya aquél que primero
            pinos en el mar sembró
            y el que sus rumbos midió
            con quebradizo madero!
            ¡Maldito sea el vil sastre
            que cosió el mar que dibuja
            con astronómica aguja,
            causando tanto desastre!
            ¡Maldito sea Jasón,
            y Tifis maldito sea!
            Muerto está. No hay quien lo crea.
            ¡Mísero Catalinón!
            ¿Qué he de hacer?

TISBEA:

            Hombre, qué tienes?

CATALINON:

            En desventura iguales,
            pescadora, muchos males,
            y falta de muchos bienes.
            Veo, por librarme a mí,
            sin vida a mi señor. Mira
            si es verdad.

TISBEA:

            No, que aun respira.

CATALINON:

            ¿Por dónde, por aquí?

TISBEA:

            Sí,
            pues, ¿por dónde...?

CATALINON:

            Bien podía
            respirar por otra parte.

TISBEA:

            Necio estás.



Pág. 12 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


CATALINON:

            Quiero besarte
            las manos de nieve fría.

TISBEA:

            Ve a llamar los pescadores
            que en aquella choza están.

CATALINON:

            ¿Y si los llamo, vendrán?

TISBEA:

            Vendrán preso, no lo ignores.
            ¿Quién es este caballero?

CATALINON:

            Es hijo aqueste señor
            del camarero mayor
            del rey, por quien ser espero
            antes de seis días Conde
            en Sevilla, a donde va,
            y adonde su alteza está,
            si a mi amistad corresponde.

TISBEA:

            ¿Cómo se llama?

CATALINON:

            Don Juan
            Tenorio.

TISBEA:

            Llama mi gente.

CATALINON:

            Ya voy.

         Vase CATALINON. Coge en el regazo TISBEA a don JUAN

TISBEA:

            Mancebo excelente,
            gallardo, noble y galán.
            Volved en vos, caballero.

JUAN:

            ¿Dónde estoy?

TISBEA:

            Ya podéis ver,
            en brazos de una mujer.

JUAN:

            Vivo en vos, si en el mar muero.
            Ya perdí todo el recelo
            que me pudiera anegar,
            pues del infierno del mar
            salgo a vuestro claro cielo.
            Un espantoso huracán
            dio con mi nave al través,
            para arrojarme a esos pies,
            que abrigo y puerto me dan,
            y en vuestro divino oriente
            renazco, y no hay que espantar,
            pues veis que hay de amar a mar
            una letra solamente.

TISBEA:

            Muy grande aliento tenéis
            para venir sin aliento,
            y tras de tanto tormento,
            mucho contento ofrecéis;
            pero si es tormento el mar,
            y son sus ondas crueles,
            la fuerza de los cordeles,
            pienso que os hacen hablar.
            Sin duda que habéis bebido
            del mar la ración pasada,
            pues por ser de agua salada
            con tan grande sal ha sido.
            Mucho habláis cuando no habláis,
            y cuando muerto venís,
            mucho al parecer sentís,
            plega a Dios que no mintáis.
            Parecéis caballo griego,
            que el mar a mis pies desagua,
            pues venís formado de agua,
            y estáis preñado de fuego.
            Y si mojado abrasáis,
            estando enjuto, ¿qué haréis?
            Mucho fuego prometéis,
            plega a Dios que no mintáis.




Pág. 13 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


JUAN:

            A Dios, zagala, pluguiera
            que en el agua me anegara,
            para que cuerdo acabara,
            y loco en vos no muriera;
            que el mar pudiera anegarme
            entre sus olas de plata,
            que sus límites desata,
            mas no pudiera abrasarme.
            Gran parte del sol mostráis,
            pues que el sol os da licencia,
            pues sólo con la apariencia,
            siendo de nieve abrasáis.

TISBEA:

            Por más helado que estáis,
            tanto fuego en vos tenéis,
            que en este mío os ardéis,
            plega a Dios que no mintáis.

             Sale CATALINON, CORIDON y ANFRISO, pescadores

CATALINON:

            Ya vienen todos aquí.

TISBEA:

            Y ya está tu fuego vivo.

JUAN:

            Con tu presencia recibo
            el aliento que perdí.

CORIDON:

            ¿Qué nos mandas?

TISBEA:

            Coridón,
            Anfriso, amigos...

CORIDON:

            Todos
            buscamos por varios modos
            esta dichosa ocasión.
            Di qué nos mandas, Tisbea,
            que por labios de clavel
            no lo habrás mandado a aquél
            que idolotrarte desea,
            apenas, cuando al momento,
            sin reservar llanto, o sierra,
            surque el mar, are la tierra,
            tale el fuego y pare el viento.

TISBEA:

            ¡Oh, qué mal me parecía
            estas lisonjas ayer,
            y hoy echo en ellas de ver
            que sus labios no mentían!
            Estando, amigos, pescando
            sobre este peñasco, vi
            hundirse una nave allí,
            y entre las olas nadando
            dos hombres, y compasiva
            di voces que nadie oyó;
            y en tanta aflicción llegó
            libre de la furia esquiva
            del mar, sin vida a la arena,
            de éste en los hombros cargado,
            un hidalgo, ya anegado;
            y envuelta en tan triste pena,
            a llamaros envié.



Pág. 14 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


ANFRISO:

            Pues aquí todos estamos,
            manda que en tu gusto hagamos,
            lo que pensado no fue.

TISBEA:

            Que a mi choza los llevemos
            quiero, donde guarecidos
            reparemos sus vestidos
            y a ellos los regalemos,
            que mi padre gusta mucho
            de esta debida piedad.

CATALINON:

            Extremada es su beldad.

JUAN:

            Escucha aparte.

CATALINON:

            Ya escucho.

JUAN:

            Si te pregunta quién soy,
            di que no sabes.

CATALINON:

            ¿A mí
            quieres advertirme aquí
            lo que he de hacer?

JUAN:

            Muerto voy
            por la hermosa pescadora.
            Esta noche he de gozalla.

CATALINON:

            ¿De qué suerte?

JUAN:

            Ven y calla.

CORIDON:

            Anfriso, dentro de un hora
            los pescadores prevén
            que cantan y bailan.

ANFRISO:

            Vamos,
            y esta noche nos hagamos
            rajas, y paños también.

JUAN:

            Muerto soy.

TISBEA:

            ¿Cómo, si andáis?

JUAN:

            Ando en pena, como veis.

TISBEA:

            Mucho habláis.

JUAN:

            Mucho encendéis.

TISBEA:

            Plega a Dios que no mintáis.

                                Vanse todos

                       [En Sevilla, en el palacio real]

      Salen don GONZALO de Ulloa y el REY don Alonso de Castilla

REY:

            ¿Cómo os ha sucedido en la embajada,
            comendador mayor?

GONZALO:

            Hallé en Lisboa
            al rey don Juan tu primo, previniendo
            treinta naves de armada.

REY:

            ¿Y para dónde?

GONZALO:

            Para Goa me dijo, mas yo entiendo
            que a otra empresa más fácil apercibe;
            a Ceuta, o Tánger pienso que pretende
            cercar este verano.

REY:

            Dios le ayude,
            y premie el cielo de aumentar su gloria.
            ¿Qué es lo que concertasteis?

GONZALO:

            Señor, pide
            a Cerpa, y Mora, y Olivencia, y Toro,
            y por eso te vuelve a Villaverde,
            al Almendral, a Mértola, y Herrera
            entre Castilla y Portugal.

REY:

            Al punto
            se firman los conciertos, don Gonzalo;
            mas decidme primero cómo ha ido
            en el camino, que vendréis cansado,
            y alcanzado también.

GONZALO:

            Para serviros,
            nunca, señor, me canso.

REY:

           Es buena tierra
            Lisboa?

GONZALO:

            La mayor ciudad de España.
            Y si mandas que diga lo que he visto
            de lo exterior y célebre, en un punto
            en tu presencia te podré un retrato.

REY:

            Gustaré de oíllo. Dadme silla.




Pág. 15 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


GONZALO:

            Es Lisboa una octava maravilla.
            De las entrañas de España,
            que son las tierras de Cuenca,
            nace el caudaloso Tajo,
            que media España atraviesa.
            Entra en el mar Oceano,
            en las sagradas riberas
            de esta ciudad por la parte
            del sur; mas antes que pierda
            su curso y su claro nombre
            hace un cuarto entre dos sierras
            donde están de todo el orbe
            barcas, naves, caravelas.
            Hay galeras y saetías,
            tantas que desde la tierra
            para una gran ciudad
            adonde Neptuno reina.
            A la parte del poniente,
            guardan del puerto dos fuerzas,
            de Cascaes y Sangián,
            las más fuertes de la tierra.
            Está de esta gran ciudad,
            poco más de media legua,
            Belén, convento del santo
            conocido por la piedra
            y por el león de guarda,
            donde los reyes y reinas,
            católicos y cristianos,
            tienen sus casa perpetuas.
            Luego esta máquina insigne,
            desde Alcántara comienza
            una gran legua a tenderse
            al convento de Jabregas.
            En medio está el valle hermoso
            coronado de tres cuestas,
            que quedara corto Apeles
            cuando pintarlas quisiera,
            porque miradas de lejos
            parecen piñas de perlas,
            que están pendientes del cielo,
            en cuya grandeza inmensa
            se ven diez Romas cifradas
            en conventos y en iglesias,
            en edificios y calles,
            en solares y encomiendas,
            en las letras y en las armas,
            en la justicia tan recta,
            y en una Misericordia,
            que está honrando su ribera,
            y pudiera honrar a España,
            y aun enseñar a tenerla.
            Y en lo que yo más alabo
            de esta máquina soberbia,
            es que del mismo castillo,
            en distancia de seis leguas,
            se ven sesenta lugares
            que llega el mar a sus puertas,
            uno de los cuales es
            el Convento de Olivelas,
            en el cual vi por mis ojos
            seiscientas y treinta celdas,
            y entre monjas y beatas,
            pasan de mil y doscientas.
            Tiene desde allí a Lisboa,
            en distancia muy pequeña,
            mil y ciento y treinta quintas,
            que en nuestra provincia Bética
            llaman cortijos, y todas
            con sus huertos y alamedas.
            En medio de la ciudad
            hay una plaza soberbia,
            que se llama del Ruzio,
            grande, hermosa, y bien dispuesta,
            que habrá cien años y aun más
            que el mar bañaba su arena,
            y agora de ella a la mar,
            hay treinta mil casas hechas,
            que perdiendo el mar su curso,
            se tendió a partes diversas.
            Tiene una calle que llaman
            Rúa Nova, o calle nueva,
            donde se cifra el oriente
            en grandezas y riquezas,
            tanto que el rey me contó
            que hay un mercader en ella,
            que por no poder contarlo,
            mide el dinero a fanegas.
            El terrero, donde tiene
            Portugal su casa regia
            tiene infinitos navíos,
            varados siempre en la tierra,
            de solo cebada y trigo,
            de Francia y Ingalaterra.
            Pues, el palacio real,
            que el Tajo sus manos besa,
            es edificio de Ulises,
            que basta para grandeza,
            de quien toma la ciudad
            nombre en la latina lengua,
            llamándose Ulisibona,
            cuyas armas son la esfera,
            por pedestal de las llagas,
            que, en la batalla sangrienta,
            al rey don Alfonso Enríquez
            dio la majestad inmensa.
            Tiene en su gran Tarazana
            diversas naves, y entre ellas
            las naves de la conquista,
            tan grandes, que de la tierra
            miradas, juzgan los hombres
            que tocan en las estrellas.
            Y lo que de esta ciudad
            te cuento por excelencia,
            es, que estando sus vecinos
            comiendo, desde las mesas,
            ven los copos del pescado
            que junto a sus puertas pescan
            que, bullendo entre las redes,
            vienen a entrarse por ellas.
            Y sobre todo el llegar
            cada tarde a su ribera
            más de mil barcos cargados
            de mercancías diversas,
            y de sustento ordinario,
            pan, aceite, vino y leña,
            frutas de infinita suerte,
            nieve de sierra de Estrella,
            que por las calles a gritos,
            puesta sobre las cabezas,
            la venden; mas, ¿qué me canso?,
            porque es contar las estrellas,
            querer contar una parte
            de la ciudad opulenta.
            Ciento y treinta mil vecinos
            tiene, gran señor, por cuenta,
            y por no cansarte más,
            un rey que tus manos besa.




Pág. 16 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


REY:

            Más estimo, don Gonzalo,
            escuchar de vuestra lengua
            esa relación sucinta,
            que haber visto su grandeza.
            ¿Tenéis hijos?

GONZALO:

            Gran señor,
            una hija hermosa y bella,
            en cuyo rostro divino
            se esmeró naturaleza.

REY:

            Pues yo os la quiero casar
            de mi mano.

GONZALO:

            Como sea
            tu gusto, digo, señor,
            que yo la acepto por ella;
            pero quién es el esposo?

REY:

            Aunque no está en esta tierra,
            es de Sevilla, y se llama
            don Juan Tenorio.

GONZALO:

            Las nuevas
            voy a llevar a doña Ana.
            [que ilustre esposo le espera].

REY:

            Id en buena hora, y volved,
            Gonzalo, con la respuesta.

                              Vanse todos

                        [En la plaza de Tarragona]

                    Salen don JUAN Tenorio y CATALINON

JUAN:

            Esas dos yeguas prevén,
            pues acomodadas son.

CATALINON:

            Aunque soy Catalinón,
            soy, señor, hombre de bien,
            que no se dijo por mí,
            "Catalinón es el hombre,"
            que sabes que aquese nombre
            me asienta al revés aquí.

JUAN:

            Mientras que los pescadores
            van de regocijo y fiesta,
            tú las dos yeguas apresta,
            que de sus pies voladores,
            solo nuestro engaño fío.

CATALINON:

            ¿Al fin pretendes gozar
            a Tisbea?

JUAN:

            Si el burlar
            es hábito antiguo mío,
            ¿qué me preguntas, sabiendo
            mi condición?

CATALINON:

            Ya sé que eres
            castigo de las mujeres.

JUAN:

            Por Tisbea estoy muriendo,
            que es buena moza.

CATALINON:

            Buen pago
            a su hospedaje deseas.

JUAN:

            Necio, lo mismo hizo Eneas
            con la reina de Cartago.

CATALINON:

            Los que fingís y engañáis
            las mujeres de esa suerte,
            lo pagaréis en la muerte.

JUAN:

            ¡Qué largo me lo fiáis!
            Catalinón con razón
            te llaman.



Pág. 17 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


CATALINON:

            Tus pareceres
            sigue, que en burlar mujeres
            quiero ser Catalinón.
            Ya viene la desdichada.

JUAN:

            Vete, y las yeguas prevén.

CATALINON:

            Pobre mujer, harto bien
            te pagamos la posada.

                     Vase CATALINON y sale TISBEA

TISBEA:

            El rato que sin ti estoy
            estoy ajena de mí.

JUAN:

            Por lo que finges ansí,
            ningún crédito te doy.

TISBEA:

            ¿Por qué?

JUAN:

            Porque si me amaras
            mi alma favorecieras.

TISBEA:

            Tuya soy.

JUAN:

            Pues, di, ¿qué esperas?
            ¿O en qué, señora, reparas?

TISBEA:

            Reparo en que fue castigo
            de amor el que he hallado en ti.

JUAN:

            Si vivo, mi bien, en ti,
            a cualquier cosa me obligo,
            aunque yo sepa perder
            en tu servicio la vida,
            la diera por bien perdida,
            y te prometo de ser
            tu esposo.

TISBEA:

            Doy desigual
            a tu ser.

JUAN:

            Amor es rey
            que iguala con justa ley
            la seda con el sayal.

TISBEA:

            Casi te quiero creer,
            mas sois los hombres traidores.

JUAN:

            ¿Posible es, mi bien, que ignores
            mi amoroso proceder?
            Hoy prendes con tus cabellos
            mi alma.

TISBEA:

            Ya a ti me allano,
            bajo la palabra y mano
            de esposo.

JUAN:

            Juro, ojos bellos,
            que mirando me matáis,
            de ser vuestro esposo.

TISBEA:

            Advierte,
            mi bien, que hay Dios y que hay muerte.

JUAN:

            ¡Qué largo me lo fiáis!
            Ojos bellos, mientras viva
            yo vuestro esclavo seré,
            ésta es mi mano y mi fe.



Pág. 18 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


TISBEA:

            No seré en pagarte esquiva.

JUAN:

            Ya en mí mismo no sosiego.

TISBEA:

            Ven, y será la cabaña
            del amor que me acompaña,
            tálamo de nuestro fuego.
            Entre estas cañas te esconde,
            hasta que tenga lugar.

JUAN:

            ¿Por dónde tengo de entrar?

TISBEA:

            Ven, y te diré por dónde.

JUAN:

            Gloria al alma, mi bien, dais.

TISBEA:

            Esa voluntad te obligue,
            y si no, Dios te castigue.

JUAN:

            ¡Qué largo me lo fiáis!

           Vanse y salen CORIDON, ANFRISO, BELISA y MUSICOS

CORIDON:

            Ea, llamad a Tisbea,
            y las zagalas llamad,
            para que en la soledad
            el huésped la corte vea.

ANFRISO:

            ¡Tisbea, Lucindo, Antandra!
            No vi cosa más cruel,
            triste y mísero de aquél
            que en su fuego es salamandra.
            Antes que el baile empecemos,
            a Tisbea prevengamos.

BELISA:

            Vamos a llamarla.

CORIDON:

            Vamos.

BELISA:

            A su cabaña lleguemos.

CORIDON:

            ¿No ves que estará ocupada
            con los huéspedes dichosos,
            de quien hay mil envidiosos?

ANFRISO:

            Siempre es Tisbea envidiada.

BELISA:

            Cantad algo mientras viene,
            porque queremos bailar.

ANFRISO:

            ¿Cómo podrá descansar
            cuidado que celos tiene?

                                Cantan

MUSICOS:

            "A pescar sale la niña,
            tendiendo redes,
            y en lugar de pececillos,
            las almas prende."



Pág. 19 de 60
El burlador de Sevilla Acto I Tirso de Molina


Sale TISBEA

TISBEA:

            ¡Fuego, fuego, que me quemo,
            que mi cabaña se abrasa!
            Repicad a fuego, amigos,
            que ya dan mis ojos agua.
            Mi pobre edificio queda
            hecho otra Troya en las llamas,
            que después que faltan Troyas,
            quiere amor quemar cabañas;
            mas si amor abrasa peñas,
            con gran ira, fuerza extraña,
            mal podrán de su rigor
            reservarse humildes pajas.
            ¡Fuego, zagales, fuego, agua, agua!
            Amor, clemencia, que se abrasa el alma.
            Ay choza, vil instrumento
            de mi deshonra, y mi infamia,
            cueva de ladrones fiera,
            que mis agravios amparas.
            Rayos de ardientes estrellas
            en tus cabelleras caigan,
            porque abrasadas estén,
            si del viento mal peinadas.
            ¡Ah falso huésped, que dejas
            una mujer deshonrada!
            Nube que del mar salió,
            para anegar mis entrañas.
            ¡Fuego, zagales, fuego, agua, agua!
            Amor, clemencia, que se abrasa el alma.
            Yo soy la que hacía siempre
            de los hombres burla tanta.
            ¡Que siempre las que hacen burla,
            vienen a quedar burladas!
            Engañóme el caballero
            debajo de fe y palabra
            de marido, y profanó
            mi honestidad y mi cama.
            Gozóme al fin, y yo propia
            le di a su rigor las alas,
            en dos yeguas que crié,
            con que me burló y se escapa.
            Seguidle todos, seguidle,
            mas no importa que se vaya,
            que en la presencia del rey
            tengo de pedir venganza.
            ¡Fuego, zagales, fuego, agua, agua!
            Amor, clemencia, que se abrasa el alma.

                              Vase TISBEA

CORIDON:

            Seguid al vil caballero.

ANFRISO:

            Triste del que pena y calla,
            mas vive el cielo que en él
            me he de vengar de esta ingrata.
            Vamos tras ella nosotros,
            porque va desesperada,
            y podrá ser que ella vaya
            buscando mayor desgracia.

CORIDON:

            Tal fin la soberbia tiene,
            su locura y confianza
            paró en esto.

          Dentro se oye gritando TISBEA "¡Fuego, fuego!"

ANFRISO:

            Al mar se arroja.

CORIDON:

            Tisbea, detente y para.

TISBEA:

            ¡Fuego, zagales, fuego, agua, agua!
            Amor, clemencia, que se abrasa el alma.

                             FIN DEL ACTO PRIMERO




Acto Segundo
Pág. 20 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina



                        [En Sevilla, el palacio real]

                  Salen el REY y don Diego TENORIO, el viejo

REY:

            ¿Que esto pasa?

TENORIO:

            Señor, esto me escribe
            de Nápoles don Pedro, que le hallaron
            con dama en el palacio; y apercibe
            remedio en este caso.

REY:

            ¿Y le dejaron
            con vida?

TENORIO:

            Por don Pedro, señor, vive,
            que, sin que se supiese, le ausentaron;
            y la dama, inocente de este agravio
            agresor hizo de esto al duque Octavio,
            y ya en Sevilla está.

REY:

            Sí; mas qué haremos
            con Gonzalo de Ulloa, que le había
            tratado el casamiento?

TENORIO:

            Bien podremos
            poner remedio, pues el tiempo envía
            ocasión, y en la mano la tenemos;
            que el duque Octavio remediar podría
            el yerro de don Juan, pues que su casa
            a la de don Gonzalo llega, y pasa.

REY:

            No me parece mal, como no inquiete
            al duque la pasión que de Isabela,
            con el amor que tuvo, nos promete,
            en cuya confusión hoy se desvela.
            Pues la ocasión tenemos del copete,
            asirla, que es ligera y siempre vuela;
            y viene a ser aquéste el mejor medio
            que a dos casos como éstos da remedio.
            Y ¿adónde esté ese loco?

TENORIO:

            Jamás niego
            a vuestra alteza cosa que pretenda
            saber; y cuando aquí pende el sosiego
            de don Juan, y con esto el yerro enmienda,
            por quien se acabe el encendido fuego
            que él comenzó, es ya justo que lo entienda,
            señor. Tu alteza, ya en Sevilla asiste,
            y así encubierto está mientras se viste.

REY:

            Pues decidle que de ella salga al punto,
            que pienso que es travieso, y la pasea,
            porque el remedio de esto venga junto.

TENORIO:

            A Lebrija se irá.

REY:

            Mi enojo vea
            en el destierro.

TENORIO:

            Quedará difunto
            cuando lo sepa.

REY:

            Lo que digo sea
            sin falta.



<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 21 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


TENORIO:

            El duque Octavio es el que viene.

REY:

            Decid que llegue, que licencia tiene.

                   Sale el duque OCTAVIO, de camino

OCTAVIO:

            A esos pies, gran señor, un peregrino
            mísero y desterrado, ofrece el labio,
            juzgando por más fácil el camino
            en vuestra gran presencia, el duque Octavio.
            Huyendo vengo el fiero desatino
            de una mujer, el no pensado agravio
            de un caballero, que la causa ha sido
            de que así a vuestros pies haya venido.

REY:

            Ya, duque Octavio, sé vuestra inocencia,
            y al rey escribiré que os restituya
            en vuestro estado, puesto que el ausencia
            que hicisteis, algún daño os atribuya.
            Yo os casaré en Sevilla, con licencia
            del rey, y con perdón y gracia suya
            que puesto que Isabela un ángel sea,
            mirando la que os doy, ha de ser fea.
            Comendador mayor de Calatrava
            es Gonzalo de Ulloa, un caballero
            a quien el moro por temor alaba,
            que siempre es el cobarde lisonjero.
            Éste tiene una hija, en quien bastaba
            en dote la virtud, que considero,
            después de la beldad, que es maravilla
            y el sol de las estrellas de Sevilla.
            Ésta quiero que sea vuestra esposa.

OCTAVIO:

            Cuando yo este viaje le emprendiera
            sólo a eso, mi suerte era dichosa,
            sabiendo yo que vuestro gusto fuera.

REY:

            Hospedaréis al duque, sin que cosa
            en su regalo falte.

OCTAVIO:

            Quien espera
            en vos, señor, saldrá de premios lleno.
            Primero Alfonso sois, siendo el onceno.

            Vanse el REY y don Diego TENORIO, y sale RIPIO

RIPIO:

            ¿Qué ha sucedido?

OCTAVIO:

            Que he dado
            el trabajo recibido,
            conforme me ha sucedido,
            desde hoy por bien empleado.
            Hablé al rey, vióme y honróme,
            César con él César fui,
            pues vi, peleé y vencí,
            y ya hace que esposa tome
            de su mano, y se prefiere
            a desenojar al rey
            en la fulminada ley.

RIPIO:

            Con razón el nombre adquiere
            de generoso en Castilla.
            ¿Al fin te llegó a ofrecer
            mujer?



Pág. 22 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


OCTAVIO:

            Sí, amigo, y mujer
            de Sevilla, que Sevilla
            da, si averiguarlo quieres,
            porque de oíllo te asombres,
            si fuertes y airosos hombres,
            también gallardas mujeres.
            Un manto tapado, un brío,
            donde un puro sol se esconde,
            si no es en Sevilla, adónde
            se admite? El contento mío
            es tal que ya me consuela
            en mi mal.

                      Salen CATALINON y don JUAN

CATALINON:

            Señor, detente,
            que aquí está el duque, inocente
            sagitario de Isabela,
            aunque mejor le diré
            capricornio.

JUAN:

            Disimula.

CATALINON:

            Cuando le vende, le adula.

JUAN:

            Como a Nápoles dejé
            por enviarme a llamar
            con tanta prisa mi rey,
            y como su gusto es ley,
            no tuve, Octavio, lugar
            de despedirme de vos
            de ningún modo.

OCTAVIO:

            Por eso,
            don Juan amigo, os confieso,
            que hoy nos juntamos los dos
            en Sevilla.

JUAN:

            ¿Quién pensara,
            duque, que en Sevilla os viera;
            vos Puzol, vos la Ribera,
            desde Parténope clara
            dejáis? Aunque es un lugar
            Nápoles tan excelente,
            por Sevilla solamente
            se puede, amigo, dejar.

OCTAVIO:

            Si en Nápoles os oyera,
            y no en la parte en que estoy,
            del crédito que ahora os doy
            sospecho que me riera.
            Mas, llegándola a habitar,
            es, por lo mucho que alcanza
            corta, cualquier alabanza
            que a Sevilla queráis dar,
            ¿quién es el que viene allí?

JUAN:

            El que viene es el marqués
            de la Mota.

OCTAVIO:

            Descortés
            es fuerza ser.

JUAN:

            Si de mí
            al hubiereis menester,
            aquí espada y brazo está.



<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 23 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


CATALINON:

            (Y si importa gozará
Aparte
            en su nombre otra mujer,
            que tiene buena opinión).

OCTAVIO:

            De vos estoy satisfecho.

CATALINON:

            Si fuere de algún provecho,
            señores, Catalinón,
            vuarcedes continuamente
            me hallarán para servillos.

RIPIO:

            ¿Y dónde?

CATALINON:

            En los Pajarillos,
            tabernáculo excelente.

Vanse OCTAVIO y RIPIO y salen el marqués de la MOTA y su CRIADO

MOTA:

            Todo hoy os ando buscando,
            y no os he podido hallar.
            ¿Vos, don Juan, en el lugar,
            y vuestro amigo penando
            en vuestra ausencia?

JUAN:

            Por Dios,
            amigo, que me debéis
            esa merced que me hacéis.

CATALINON:

            (Como no le entreguéis vos
Aparte
            moza o cosa que lo valga,
            bien podéis fiaros de él,
            que en cuanto a esto es cruel,
            tiene condición hidalga).

JUAN:

            ¿Qué hay de Sevilla?

MOTA:

            Está ya
            toda esta corte mudada.

JUAN:

            ¿Mujeres?

MOTA:

            Cosa juzgada.

JUAN:

            ¿Inés?

MOTA:

            A Bejel se va.

JUAN:

            Buen lugar para vivir
            la que tan dama nació.

MOTA:

            El tiempo la desterró
            a Bejel.

JUAN:

            Irá a morir.
            ¿Constanza?

MOTA:

            Es lástima vella
            lampiña de frente y ceja,
            llámala el portugués vieja,
            y ella imagina que bella.

JUAN:

            Sí, que velha en portugués
            suena "vieja" en castellano.
            ¿Y Teodora?

MOTA:

            Este verano
            se escapó del mal francés
            por un río de sudores,
            y está tan tierna y reciente
            que anteayer me arrojó un diente
            envuelto entre muchas flores.

JUAN:

            ¿Julia, la del Candilejo?


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 24 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


MOTA:

            Ya con sus afeites lucha.

JUAN:

            ¿Véndese siempre por trucha?

MOTA:

            Ya se da por abadejo.

JUAN:

            ¿El barrio de Cantarranas
            tiene buena población?

MOTA:

            Ranas las más de ellas son.

JUAN:

            ¿Y viven las dos hermanas?

MOTA:

            Y la mona de Tolú
            de su madre Celestina,
            que les enseña doctrina.

JUAN:

            ¡Oh, vieja de Belcebú!
            ¿Cómo la mayor está?

MOTA:

            Blanca, y sin blanca ninguna.
            Tiene un santo a quien ayuna.

JUAN:

            ¿Agora en vigilias da?

MOTA:

            Es firme y santa mujer.

JUAN:

            ¿Y esotra?

MOTA:

            Mejor principio
            tiene; no desecha ripio.

JUAN:

            Buen albañir quiere ser.
            Marqués, ¿qué hay de perros muertos?

MOTA:

            Yo y don Pedro de Esquivel
            dimos anoche uno cruel,
            y esta noche tengo ciertos
            otros dos.

JUAN:

            Iré con vos,
            que también recorreré
            ciertos nidos que dejé
            en güevos para los dos.
            ¿Qué hay de terrero?

MOTA:

            No muero
            en terrero, que enterrado
            me tiene mayor cuidado.

JUAN:

            ¿Cómo?

MOTA:

            Un imposible quiero.

JUAN:

            Pues, ¿no os corresponde?

MOTA:

            Sí,
            me favorece y me estima.

JUAN:

            ¿Quién es?

MOTA:

            Doña Ana, mi prima,
            que es recién llegada aquí.

JUAN:

            Pues, ¿dónde ha estado?

MOTA:

            En Lisboa,
            con su padre en la embajada.

JUAN:

            ¿Es hermosa?

MOTA:

            Es extremada,
            porque en doña Ana de Ulloa
            se extremó Naturaleza.

JUAN:

            ¿Tan bella es esa mujer?
            ¡Vive Dios que la he de ver!

MOTA:

            Veréis la mayor belleza
            que los ojos del sol ven.

JUAN:

            Casaos, si es tan extremada.

MOTA:

            El rey la tiene casada
            y no se sabe con quién.

JUAN:

            ¿No os favorece?


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 25 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


MOTA:

            Y me escribe.

CATALINON:

            (No prosigas, que te engaña
Aparte
            el gran burlador de España).

JUAN:

            Quien tan satisfecho vive
            de su amor, ¿desdichas teme?
            Sacadla, solicitadla,
            escribidla, y engañadla,
            y el mundo se abrase y queme.

MOTA:

            Agora estoy esperando
            la postrer resolución.

JUAN:

            Pues no perdáis la ocasión,
            que aquí os estoy aguardando.

MOTA:

            Ya vuelvo.

CATALINON:

            Señor cuadrado,
            o señor redondo, adiós.

CRIADO:

            Adiós.

            Vanse el marqués de la MOTA y su CRIADO

JUAN:

            Pues solos los dos,
            amigo, habemos quedado,
            los pasos sigue al marqués,
            que en el palacio se entró.

             Vase CATALINON, habla por una reja una mujer

MUJER:

            Ce, ¿a quién digo?

JUAN:

            ¿Quién llamó?

MUJER:

            Si sois prudente y cortés,
            y su amigo, dadle luego
            al marqués este papel;
            mirad que consiste en él
            de una señora el sosiego.

JUAN:

            Digo que se lo daré,
            soy su amigo y caballero.

MUJER:

            Basta, señor forastero,
            adiós.

                             Vase la MUJER

JUAN:

            Ya la voz se fue.
            ¿No parece encantamiento
            esto que agora ha pasado?
            A mí el papel ha llegado
            por la estafeta del viento.
            Sin duda que es de la dama
            que el marqués me ha encarecido.
            Venturoso en esto he sido.
            Sevilla a voces me llama
            el burlador, y el mayor
            gusto que en mí puede haber
            es burlar una mujer
            y dejarla sin honor.
            Vive Dios que le he de abrir,
            pues salí de la plazuela.
            Mas ¿si hubiese otra cautela?
            Gana me da de reír.
            Ya está abierto el papel,
            y que es suyo es cosa llana,
            porque aquí firma doña Ana.
            Dice así: "Mi padre infiel
            en secreto me ha casado,
            sin poderme resistir.
            No sé si podré vivir,
            porque la muerte me ha dado.
            Si estimas, como es razón,
            mi amor y mi voluntad,
            y si tu amor fue verdad,
            muéstralo en esta ocasión.
            Porque veas que te estimo,
            ven esta noche a la puerta,
            que estará a las once abierta,
            donde tu esperanza, primo,
            goces, y el fin de tu amor.
            Traerás, mi gloria, por señas
            de Leonorilla y las dueñas
            una capa de color.
            Mi amor todo de ti fío,
            y adiós." ¡Desdichado amante!
            ¿Hay suceso semejante?
            Ya de la burla me río.
            Gozaréla, vive Dios,
            con el engaño y cautela
            que en Nápoles a Isabela.



<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 26 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


Sale CATALINON

CATALINON:

            Ya el marqués viene.

JUAN:

            Los dos
            aquesta noche tenemos
            que hacer.

CATALINON:

            ¿Hay engaño nuevo?

JUAN:

            ¡Extremado!

CATALINON:

            No lo apruebo.
            Tú pretendes que escapemos
            una vez, señor, burlados;
            que el que vive de burlar,
            burlado habrá de escapar
            pagando tantos pecados
            de una vez.

JUAN:

            ¿Predicador
            te vuelves, impertinente?

CATALINON:

            La razón hace al valiente.

JUAN:

            Y al cobarde hace el temor.
            El que se pone a servir,
            voluntad no ha de tener,
            y todo ha de ser hacer,
            y nada ha de ser decir.
            Sirviendo, jugando estás,
            y si quieres ganar luego,
            haz siempre, porque en el juego
            quien más hace, gana más.

CATALINON:

            Y también quien hace y dice
            topa y pierde en cualquier parte.

JUAN:

            Esta vez quiero avisarte
            porque otra vez no te avise.

CATALINON:

            Digo que de aquí adelante
            lo que me mandes haré,
            y a tu lado forzaré
            un tigre y un elefante;
            guárdese de mí un prior
            que si me mandas que calle,
            y le fuerce, he de forzalle
            sin réplica, mi señor.

                   Sale el marqués de la MOTA

JUAN:

            Calla, que viene el marqués.

CATALINON:

            ¿Pues, ha de ser el forzado?

JUAN:

            Para vos, marqués me han dado
            un recado harto cortés,
            por esa reja, sin ver
            el que me lo daba allí.
            Sólo en la voz conocí
            que me lo daba mujer.
            Dícete al fin, que a las doce
            vayas secreto a la puerta,
            que estará a esperando abierta,
            donde tu esperanza goce
            la posesión de tu amor,
            y que llevases por señas
            de Leonorilla y las dueñas,
            una capa de color.

MOTA:

            ¿Qué decís?

JUAN:

            Que este recado
            de una ventana me dieron,
            sin ver quién.

MOTA:

            Con él pusieron
            sosiego en tanto cuidado.
            ¡Ay, amigo, sólo en ti
            mi esperanza renaciera!
            Dame esos pies.

JUAN:

            Considera
            que no está tu prima en mí.
            ¿Eres tú quien ha de ser
            quien la tiene de gozar,
            y me llegas a abrazar
            los pies?

MOTA:

            Es tal el placer
            que me ha sacado de mí.
            ¡Oh sol, apresura el paso!

JUAN:

            Ya el sol camina al ocaso.

MOTA:

            Vamos, amigo, de aquí,
            y de noche nos pondremos;
            loco voy.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 27 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


JUAN:

            Bien se conoce,
            mas yo bien sé que a las doce
            harás mayores extremos.

MOTA:

            ¡Ay, prima del alma, prima,
            que quieres premiar mi fe!

CATALINON:

           (¡Vive Cristo que no dé
Aparte
            una blanca por su prima!)

          Vase el marqués de la MOTA, y sale don DIEGO

DIEGO:

            ¡Don Juan!

CATALINON:

            Tu padre te llama.

JUAN:

            ¿Qué manda vueseñoría?

DIEGO:

            Verte más cuerdo quería,
            más bueno, y con mejor fama.
            ¿Es posible que procuras
            todas las horas mi muerte?

JUAN:

            ¿Por qué vienes de esa suerte?

DIEGO:

            Por tu trato, y tus locuras.
            Al fin el rey me ha mandado
            que te eche de la ciudad,
            porque está de una maldad
            con justa causa indignado.
            Que aunque me lo has encubierto,
            ya en Sevilla el rey lo sabe,
            cuyo delito es tan grave,
            que a decírtelo no acierto.
            ¿En el palacio real
            traición, y con un amigo?
            Traidor, Dios te dé el castigo
            que pide delito igual.
            Mira que aunque al parecer
            Dios te consiente, y aguarda,
            tu castigo no se tarda,
            y que castigo ha de haber
            para los que profanáis
            su nombre, y que es juez fuerte
            Dios en la muerte.

JUAN:

            ¿En la muerte?
            ¿Tan largo me lo fiáis?
            De aquí allá hay larga jornada.

DIEGO:

            Breve te ha de parecer.

JUAN:

            Y la que tengo de hacer,
            pues a su alteza le agrada,
            agora, ¿es larga también?

DIEGO:

            Hasta que el injusto agravio
            satisfaga el duque Octavio,
            y apaciguados estén
            en Nápoles de Isabela
            los sucesos que has causado,
            en Lebrija retirado,
            por tu traición y cautela,
            quiere el rey que estés agora,
            pena a tu maldad ligera.

CATALINON:

            (Si el caso también supiera
Aparte
            de la pobre pescadora,
            más se enojara el buen viejo).

DIEGO:

            Pues no te venzo y castigo
            con cuanto hago y cuanto digo,
            a Dios tu castigo dejo.

                            Vase don DIEGO



<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 28 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


CATALINON:

            Fuése el viejo enternecido.

JUAN:

            Luego las lágrimas copia,
            condición de viejos propia,
            vamos, pues ha anochecido,
            a buscar al marqués.

CATALINON:

            Vamos,
            y al fin gozarás su dama.

JUAN:

            Ha de ser burla de fama.

CATALINON:

            Ruego al cielo que salgamos
            de ella en paz.

JUAN:

            ¡Catalinón,
            en fin!

CATALINON:

            Y tú, señor, eres
            langosta de las mujeres;
            ¡y con público pregón!
            Porque de ti se guardara,
            cuando a noticia viniera
            de la que doncella fuera,
            fuera bien se pregonara:
            "Guárdense todos de un hombre,
            que a las mujeres engaña,
            y es el burlador de España."

JUAN:

            Tú me has dado gentil nombre.

Sale el marqués de la MOTA, de noche, con MUSICOS y pasea el tablado, y se entran cantando

MUSICOS:

            "El que un bien gozar espera
            cuando espera desespera."

JUAN:

           ¿Qué es esto?

CATALINON:

            Música es.

MOTA:

            Parece que habla conmigo
            el poeta. ¿Quién es?

JUAN:

            Amigo.

MOTA:

            ¿Es don Juan?

JUAN:

            ¿Es el marqués?

MOTA:

            ¿Quién puede ser sino yo?

JUAN:

            Luego que la capa vi
            que érades vos conocí.

MOTA:

            Cantad, pues don Juan llegó.

MUSICOS:

            "El que un bien gozar espera
            cuando espera desespera."

JUAN:

            ¿Qué casa es la que miráis?

MOTA:

            De don Gonzalo de Ulloa.

JUAN:

            ¿Dónde iremos?

MOTA:

            A Lisboa.

JUAN:

            ¿Cómo, si en Sevilla estáis?

MOTA:

            ¿Pues aqueso os maravilla?
            ¿No vive con gusto igual
            lo peor de Portugal
            en lo mejor de Sevilla?

JUAN:

            ¿Dónde viven?

MOTA:

            En la calle
            de la Sierpe, donde ves
            a Adán vuelto en portugués;
            que en aqueste amargo valle
            con bocados solicitan
            mil levas; que aunque dorados,
            en efecto, son bocados
            con que las vidas nos quitan.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 29 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


CATALINON:

            Ir de noche no quisiera
            por esa calle cruel,
            pues lo que de día en miel
            de noche lo dan en cera.
            Una noche, por mi mal,
            la vi sobre mí vertida,
            y hallé que era corrompida
            la cera de Portugal.

JUAN:

            Mientras a la calle vais,
            yo dar un perro quisiera.

MOTA:

            Pues cerca de aquí me espera
            un bravo.

JUAN:

            Si me dejáis,
            señor marqués, vos veréis
            cómo de mí no se escapa.

MOTA:

            Vamos, y poneos mi capa
            para que mejor lo deis.

JUAN:

            Bien habéis dicho; venid
            y me enseñaréis la casa.

MOTA:

            Mientras el suceso pasa,
            la voz y el habla fingid.
            ¿Veis aquella celosía?

JUAN:

            Ya la veo.

MOTA:

            Pues llegad,
            y decid "Beatriz," y entrad.

JUAN:

            ¿Qué mujer?

MOTA:

            Rosada, y fría.

CATALINON:

            Será mujer cantimplora.

MOTA:

            En Gradas os aguardamos.

JUAN:

            Adiós, marqués.

CATALINON:

            ¿Dónde vamos?

JUAN:

            Adonde la burla agora;
            ejecute.

CATALINON:

            No se escapa
            nadie de ti.

JUAN:

            El trueco adoro.

CATALINON:

            Echaste la capa al toro.

JUAN:

            No, el toro me echó la capa.

                      Vanse don JUAN y CATALINON

MOTA:

            La mujer ha de pensar
            que soy yo.

MUSICO:

            ¡Qué gentil perro!

MOTA:

            Esto es acertar por yerro.

MUSICO:

            Todo este mundo es errar,
            que está compuesto de errores.

MOTA:

            El alma en las horas tengo,
            y en sus cuartos me prevengo
            para mayores favores.
            ¡Ay, noche espantosa y fría,
            para que largos los goce,
            corre veloz a las doce,
            y después no venga el día!


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 30 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


MUSICO:

            ¿Adónde guía la danza?

MOTA:

            Cal de la Sierpe guiad.

MUSICO:

            ¿Qué cantaremos?

MOTA:

            Cantad
            lisonjas a mi esperanza.

MUSICOS:

            "El que un bien gozar espera,
            cuando espera desespera."

                 Vanse, y dice doña ANA dentro

ANA:

           ¡Falso, no eres el marqués!
           ¡Que me has engañado!

JUAN:

            Digo
            que lo soy.

ANA:

            Fiero enemigo,
            mientes, mientes.

Sale el comendador don GONZALO, medio desnudo, con espada y rodela.

GONZALO:

            La voz es
            de doña Ana la que siento.

ANA:

            ¿No hay quien mate este traidor
            homicida de mi honor?

GONZALO:

            ¿Hay tan grande atrevimiento?
            "Muerto honor" dijo, ¡ay de mí!;
            y es su lengua tan liviana,
            que aquí sirve de campana.

ANA:

            ¡Matadle!

           Salen don JUAN y CATALINON, con las espadas desnudas

JUAN:

            ¿Quién está aquí?

GONZALO:

            La barbacana caída
            de la torre de ese honor
            que has combatido, traidor,
            donde era alcaide la vida.

JUAN:

            Déjame pasar.

GONZALO:

            ¿Pasar?
            Por la punta de esta espada.

JUAN:

            Morirás.

GONZALO:

            No importa nada.

JUAN:

            Mira que te he de matar.

GONZALO:

            ¡Muere, traidor!

JUAN:

            De esta suerte
            muero yo.

CATALINON:

            Si escapo de ésta,
            no más burlas, no más fiesta.

GONZALO:

            ¡Ay, que me has dado la muerte!
            Mas, si el honor me quitaste,
            ¿de qué la vida servía?

JUAN:

            ¡Huye!

GONZALO:

            Aguarda, que es sangría,
            con que el valor me aumentaste;
            mas no es posible que aguarde...
            Seguirále mi furor,
            que es traidor, y el que es traidor
            es traidor porque es cobarde.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 31 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


Entran muerto a don GONZALO, y sale el marqués de la MOTA y MUSICOS

MOTA:

            Presto las doce darán
            y mucho don Juan se tarda,
            ¡fiera pensión del que aguarda!

                      Salen don JUAN y CATALINON

JUAN:

            ¿Es el marqués?

MOTA:

            ¿Es don Juan?

JUAN:

            Yo soy, tomad vuestra capa.

MOTA:

            ¿Y el perro?

JUAN:

            Funesto ha sido;
            al fin, marqués, muerto ha habido.

CATALINON:

            Señor, del muerto te escapa.

MOTA:

            ¿Burlásteisla?

JUAN:

            Sí, burlé.

CATALINON:

            (Y aun a vos os ha burlado).
Aparte

JUAN:

            Caro la burla ha costado.

MOTA:

            Yo, don Juan, lo pagaré,
            porque estará la mujer
            quejosa de mí.

JUAN:

            Las doce
            darán.

MOTA:

            Como mi bien goce
            nunca llegue a amanecer.

JUAN:

            Adiós, marqués.

CATALINON:

            Muy bien lance
            el desdichado hallará.

JUAN:

            Huyamos.

CATALINON:

            Señor, no habrá
            aguilita que me alcance.

                      Vanse don JUAN y CATALINON

MOTA:

            Vosotros os podéis ir
            todos a casa, que yo
            he de ir solo.

MUSICO:

            Dios crió
            las noches para dormir.

                   Vanse los MUSICOS y dicen dentro

VOCES:

            ¿Vióse desdicha mayor,
            y vióse mayor desgracia?

MOTA:

            ¡Válgame Dios! Voces oigo
            en la plaza del alcázar.
            ¿Qué puede ser a estas horas?
            Un hielo me baña el alma.
            Desde aquí parece todo
            una Troya que se abrasa,
            porque tantas hachas juntas
            paren gigantes de llamas.
            Mas una escuadra de luces
            se acerca a mí, ¿Por qué anda
            el fuego emulando al sol,
            dividiéndose en escuadras?
            Quiero preguntar lo que es.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 32 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina



  Sale don DIEGO Tenorio, y la guarda con hachas

DIEGO:

            ¿Qué gente?

MOTA:

            Gente que aguarda
            saber de aqueste alboroto
            la ocasión.

DIEGO:

            Ésta es la capa
            que dijo el comendador
            en las postreras palabras.
            Préndanle.

MOTA:

            ¿Prenderme a mí?

DIEGO:

            Volved la espada a la vaina,
            que la mayor valentía
            es no tratar de las armas.

MOTA:

            ¿Cómo al marqués de la Mota
            hablan ansí?

DIEGO:

            Dad la espada,
            que el rey os manda prender.

MOTA:

            ¡Vive Dios!

                  Sale el REY y acompañamiento

REY:

            En toda España
            no ha de caber, ni tampoco
            en Italia, si va a Italia.

DIEGO:

            Señor, aquí está el marqués.

MOTA:

            ¿Vuestra alteza a mí me manda
            prender?

REY:

            Llevadle y ponedle
            la cabeza en una escarpia.
            ¿En mi presencia te pones?

MOTA:

            ¡Ah, glorias de amor tiranas,
            siempre en el pasar ligeras
            como en el vivir pesadas!
            Bien dijo un sabio, que había
            entre la boca y la taza
            peligro; mas el enojo
            del rey me admira y espanta.
            ¿No sabré por qué voy preso?

DIEGO:

            ¿Quién mejor sabrá la causa
            que vueseñoría?

MOTA:

            ¿Yo?

DIEGO:

            Vamos.

MOTA:

            Confusión extraña.

REY:

            Fulmínesele el proceso
            al marqués luego, y mañana
            le cortarán la cabeza.
            Y al comendador, con cuanta
            solemnidad y grandeza
            se da a las personas sacras
            y reales, el entierro
            se haga; en bronce y piedra párea,
            un sepulcro con un bulto
            le ofrezcan, donde en mosaicas
            labores, góticas letras
            den lenguas a su venganza.
            Y entierro, bulto y sepulcro
            quiero que a mi costa se haga;
            ¿dónde doña Ana se fue?


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 33 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


DIEGO:

            Fuése al sagrado doña Ana
            de mi señora la reina.

REY:

            Ha de sentir esta falta
            Castilla. Tal capitán
            ha de llorar Calatrava.

                              Vanse todos

                        [En la aldea de Dos Hermanas]

Sale BATRICIO desposado, con AMINTA, GASENO, viejo, BELISA y pastores músicos

MUSICOS:

            "Lindo sale el sol de Abril,
            por trébol y torongil;
            y aunque le sirva de estrella,
            Aminta sale más bella."

BATRICIO:

            Sobre esta alfombra florida,
            adonde en campos de escarcha
            el sol sin aliento marcha
            con su luz recién nacida,
            os sentad, pues no convida
            al tálamo el sitio hermoso.

AMINTA:

            Cantadle a mi dulce esposo
            favores de mil en mil.

MUSICOS:

            "Lindo sale el sol de Abril,
            por trébol y torongil;
            y aunque le sirva de estrella,
            Aminta sale más bella."

GASENO:

            Ya, Batricio, os he entregado
            el alma y ser en mi Aminta.

BATRICIO:

            Por eso se baña y pinta
            de más colores el prado.
            Con deseos la he ganado,
            con obras le he merecido.

MUSICOS:

            Tal mujer y tal marido
            viva juntos años mil.

               "Lindo sale el sol de Abril,
            por trébol y torongil;
            y aunque le sirva de estrella,
            Aminta sale más bella."



<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 34 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


BATRICIO:

            No sale así el sol de oriente
            como el sol que al alba sale,
            que no hay sol que al sol se iguale
            de sus niñas y su fuente,
            a este sol claro y luciente
            que eclipsa al sol su arrebol;
            y ansí cantadle a mi sol
            motetes de mil en mil.

               "Lindo sale el sol de Abril,
            por trébol y torongil;
            y aunque le sirva de estrella,
            Aminta sale más bella."

AMINTA:

            Batricio, aunque lo agradezco,
            falso y lisonjero estás;
            mas si tus rayos me das
            por ti ser luna merezco.
            Tú eres el sol por quien crezco,
            después de salir menguante,
            para que al Alba te cante
            la salva en tono sutil.

               "Lindo sale el sol de Abril,
            por trébol y torongil;
            y aunque le sirva de estrella,
            Aminta sale más bella."

                       Sale CATALINON, de camino

CATALINON:

            Señores, el desposorio
            huéspedes ha de tener.

GASENO:

            A todo el mundo ha de ser
            este contento notorio.
            ¿Quién viene?

CATALINON:

            Don Juan Tenorio.

GASENO:

            ¿El viejo?

CATALINON:

            No ése, don Juan.

BELISA:

            Será su hijo el galán.

BATRICIO:

            Téngolo por mal agüero;
            que galán y caballero
            quitan gusto, y celos dan.
            Pues, quién noticia les dio
            de mis bodas?

CATALINON:

            De camino
            pasa a Lebrija.

BATRICIO:

            Imagino
            que el demonio le envió;
            mas ¿de qué me aflijo yo?
            Vengan a mis dulces bodas
            del mundo las gentes todas;
            mas, con todo, un caballero
            en mis bodas... Mal agüero.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 35 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


GASENO:

            Venga el Coloso de Rodas,
            venga el Papa, el Preste Juan,
            y don Alfonso el onceno
            con su corte, que en Gaseno
            ánimo y valor verán.
            Montes en casa hay de pan,
            Guadalquivides de vino,
            Babilonias de tocino,
            y entre ejércitos cobardes
            de aves, para que los lardes,
            el pollo y el palomino.
            Venga tan gran caballero
            a ser hoy en Dos Hermanas
            honra de estas nobles canas.

BELISA:

            Es hijo del camarero
            mayor.

BATRICIO:

            Todo es mal agüero
            para mí, pues le han de dar
            junto a mi esposa lugar.
            Aun no gozo, y ya los cielos
            me están condenando a celos.
            Amor, sufrir y callar.

                        Sale don JUAN Tenorio

JUAN:

            Pasando acaso he sabido
            que hay bodas en el lugar,
            y de ellas quise gozar,
            pues tan venturoso he sido.

GASENO:

            Vueseñoría ha venido
            a honrallas y engrandecellas.

BATRICIO:

            Yo que soy el dueño de ellas
            digo entre mí que vengáis
            en hora mala.

GASENO:

            ¿No dais
            lugar a este caballero?

JUAN:

            Con vuestra licencia quiero
            sentarme aquí.

                   Siéntase junto a la novia

PATRICIO:

            Si os sentáis
            delante de mí, señor,
            seréis de aquesa manera
            el novio.

JUAN:

            Cuando lo fuera
            no escogiera lo peor.

GASENO:

            ¡Que es el novio!

JUAN:

            De mi error
            e ignorancia perdón pido.

CATALINON:

            ¡Desventurado marido!

JUAN:

            Corrido está.

CATALINON:

            No lo ignoro,
            mas, si tiene de ser toro,
            ¿qué mucho que esté corrido?
            No daré por su mujer,
            ni por su honor un cornado.
            ¡Desdichado tú, que has dado
            en manos de Lucifer!


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 36 de 60
El burlador de Sevilla Acto II Tirso de Molina


JUAN:

            ¿Posible es que vengo a ser,
            señora, tan venturoso?
            Envidia tengo al esposo.

AMINTA:

            Parecéisme lisonjero.

BATRICIO:

            Bien dije que es mal agüero
            en bodas un poderoso.

JUAN:

            Hermosas manos tenéis
            para esposa de un villano.

CATALINON:

            Si al juego le dais la mano,
            vos la mano perderéis.

BATRICIO:

            Celos, muerte no me deis.

GASENO:

            Ea, vamos a almorzar,
            porque pueda descansar
            un rato su señoría.

               Tómale don JUAN la mano a la novia

JUAN:

            ¿Por qué la escondéis?

AMINTA:

            No es mía.

GASENO:

            Ea, volved a cantar.

JUAN:

            ¿Qué dices tú?

CATALINON:

            ¿Yo? Que temo
            muerte vil de esos villanos.

JUAN:

            Buenos ojos, blancas manos,
            en ello me abraso y quemo.

CATALINON:

            Almagrar y echar a extremo;
            con ésta cuatro serán.

JUAN:

            Ven, que mirándome están.

BATRICIO:

            ¿En mis bodas caballero?
            ¡Mal agüero!

GASENO:

            Cantad.

BATRICIO:

            Muero.

CATALINON:

            Canten, que ellos llorarán

MUSICOS:

            "Lindo sale el sol de Abril,
            por trébol y torongil;
            y aunque le sirva de estrella,
            Aminta sale más bella."


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Acto Tercero
Pág. 37 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina



[En la aldea de Dos Hermanas]

                      Sale BATRICIO pensativo

BATRICIO:

            Celos, reloj de cuidados,
            que a todas las horas dais
            tormentos con que matáis,
            aunque andéis desconcertados;
            celos, del vivir desprecios
            con que ignorancias hacéis,
            pues todo lo que tenéis
            de ricos, tenéis de necios.
            Dejadme de atormentar,
            pues es cosa tan sabida,
            que cuando amor me da vida,
            la muerte me queréis dar.
            ¿Qué me queréis, caballero,
            que me atormentáis ansí?
            Bien dije, cuando le vi
            en mis bodas: "Mal agüero."
            ¿No es bueno que se sentó
            a cenar con mi mujer,
            y a mí en el plato meter
            la mano no me dejó?
            Pues cada vez que quería
            metella, la desviaba,
            diciendo a cuanto tomaba:
            "Grosería, grosería."
            No se apartó de su lado
            hasta cenar, de manera
            que todos pensaban que era
            yo padrino, él desposado.
            Y si decirle quería
            algo a mi esposa, gruñendo
            me la apartaba, diciendo:
            "Grosería, grosería."
            Pues llegándome a quejar
            a algunos me respondían,
            y con risa me decían:
            "No tenéis de qué os quejar.
            Eso no es cosa que importe,
            no tenéis de qué temer,
            callad, que debe de ser
            uso de allá en la corte."
            Buen uso, trato extremado,
            más no se usara en Sodoma;
            que otro con la novia coma,
            y que ayune el desposado.
            Pues el otro bellacón,
            a cuanto comer quería,
            "¿Esto no coméis?," decía.
            "No tenéis, señor, razón."
            Y de delante, al momento
            me lo quitaba. Corrido
            estoy, pienso que esto ha sido
            culebra, y no casamiento.
            Ya no se puede sufrir
            ni entre cristianos pasar;
            y acabando de cenar
            con los dos, ¿mas que a dormir
            se ha de ir también, si porfía,
            con nosotros, y ha de ser
            el llegar yo a mi mujer
            "Grosería, grosería?"
            Ya viene, no me resisto,
            aquí me quiero esconder,
            pero ya no puede ser,
            que imagino que me ha visto.



<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 38 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina



Sale don JUAN Tenorio
JUAN:

            Batricio.

BATRICIO:

            Su señoría,
            ¿qué manda?

JUAN:

            Haceros saber...

BATRICIO:

            Mas que ha de venir a ser
            alguna desdicha mía.

JUAN:

            Que ha muchos días, Batricio,
            que a Aminta el alma le di,
            y he gozado...

BATRICIO:

            ¿Su honor?

JUAN:

            Sí.

BATRICIO:

            Manifiesto y claro indicio
            de lo que he llegado a ver;
            que si bien no le quisiera,
            nunca a su casa viniera;
            al fin, al fin es mujer.

JUAN:

            Al fin, Aminta celosa,
            o quizá desesperada
            de verse de mí olvidada,
            y de ajeno dueño esposa,
            esta carta me escribió
            enviándome a llamar,
            y yo prometí gozar
            lo que el alma prometió.
            Esto pasa de esta suerte,
            dad a vuestra vida un medio,
            que le daré sin remedio,
            a quien lo impida la muerte.

BATRICIO:

            Si tú en mi elección lo pones,
            tu gusto pretendo hacer,
            que el honor y la mujer
            son males en opiniones.
            La mujer en opinión,
            siempre más pierde que gana,
            que son como la campana
            que se estima por el son,
            Y ansí es cosa averiguada,
            que opinión viene a perder,
            cuando cualquiera mujer
            suena a campana quebrada.
            No quiero, pues me reduces
            el bien que mi amor ordena,
            mujer entre mala y buena,
            que es moneda entre dos luces.
            Gózala, señor, mil años,
            que yo quiero resistir,
            desengañar y morir,
            y no vivir con engaños.

                             Vase BATRICIO


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 39 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina




JUAN:

            Con el honor le vencí,
            porque siempre los villanos
            tienen su honor en las manos,
            y siempre miran por sí;
            que por tantas variedades,
            es bien que se entienda y crea,
            que el honor se fue al aldea
            huyendo de las ciudades.
            Pero antes de hacer el daño
            le pretendo reparar.
            A su padre voy a hablar,
            para autorizar mi engaño.
            Bien lo supe negociar;
            gozarla esta noche espero,
            la noche camina, y quiero
            su viejo padre llamar.
            Estrellas que me alumbráis,
            dadme en este engaño suerte,
            si el galardón en la muerte,
            tan largo me lo guardáis.
                 Vase don JUAN. Salen AMINTA y BELISA

BELISA:

            Mira que vendrá tu esposo.
            Entra a desnudarte, Aminta.

AMINTA:

            De estas infelices bodas
            no sé qué siento, Belisa.
            Todo hoy mi Batricio ha estado
            bañando en melancolía,
            todo en confusión y celos.
            ¡Mira qué grande desdicha!
            Di, ¿qué caballero es éste
            que de mi esposo me priva?
            La desvergüenza en España
            se ha hecho caballería.
            Déjame, que estoy sin seso,
            déjame, que estoy perdida.
            ¡Mal hubiese el caballero
            que mis contentos me quita!

BELISA:

            Calla, que pienso que viene
            que nadie en la casa pisa
            de un desposado, tan recio.

AMINTA:

            Queda a Dios, Belisa mía.

BELISA:

            Desenójale en los brazos.

AMINTA:

            Plega a los cielos que sirvan
            mis suspiros de requiebros,
            mis lágrimas de caricias.
Vanse AMINTA y BELISA. Salen don JUAN, CATALINON y GASENO

JUAN:

            Gaseno, quedad con Dios.

GASENO:

            Acompañaros querría,
            por dalle de esta ventura
            el parabién a mi hija.

JUAN:

            Tiempo mañana nos queda.

GASENO:

            Bien decís, el alma mía
            en la muchacha os ofrezco.

JUAN:

            Mi esposa decid.
                              Vase GASENO
            Tú, ensilla,
            Catalinón.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 40 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina




CATALINON:

            ¿Para cuándo?

JUAN:

            Para el alba que de risa
            muerte ha de salir mañana
            de este engaño.

CATALINON:

            Allá en Lebrija,
            señor, nos está aguardando
            otra boda. Por tu vida
            que despaches presto en ésta.

JUAN:

            La burla más escogida
            de todas ha de ser ésta.

CATALINON:

            Que saliésemos querría
            de todas bien.

JUAN:

            Si es mi padre
            el dueño de la justicia,
            y es la privanza del rey,
            ¿qué temes?

CATALINON:

            De los que privan
            suele Dios tomar venganza,
            si delitos no castigan,
            y se suelen en el juego
            perder también los que miran.
            Yo he sido mirón del tuyo
            y por mirón no querría
            que me cogiese algún rayo,
            y me trocase en cecina.

JUAN:

            Vete, ensilla, que mañana
            he de dormir en Sevilla.

CATALINON:

            ¿En Sevilla?

JUAN:

            Sí.

CATALINON:

            ¿Qué dices?
            Mira lo que has hecho, y mira
            que hasta la muerte, señor,
            es corta la mayor vida;
            y que hay tras la muerte imperio.

JUAN:

            Si tan largo me lo fías,
            vengan engaños.

CATALINON:

            ¡Señor!

JUAN:

            Vete, que ya me amohinas
            con tus temores extraños.

CATALINON:

            Fuerza al turco, fuerza al scita,
            al persa, y al caramanto,
            al gallego, al troglodita,
            al alemán y al Japón,
            al sastre con la agujita
            de oro en mano, imitando
            continuo a la blanca niña.
                            Vase CATALINON

JUAN:

            La noche en negro silencio
            se extiende, y ya las cabrillas
            entre racimos de estrellas
            el polo más alto pisan.
            Yo quiero poner mi engaño
            por obra, el amor me guía
            a mi inclinación, de quien
            no hay hombre que se resista.
            Quiero llegar a la cama.
            Aminta.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 41 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina


Sale AMINTA, como que está acostada

AMINTA:

            ¿Quién llama a Aminta?
            ¿Es mi Batricio?

JUAN:

            No soy
            tu Batricio.

AMINTA:

            Pues, ¿quién?

JUAN:

            Mira
            de espacio, Aminta, quién soy.

AMINTA:

            ¡Ay de mí! Yo soy perdida.
            ¿En mi aposento a estas horas?

JUAN:

            Éstas son las horas mías.

AMINTA:

            Volvéos, que daré voces,
            no excedáis la cortesía
            que a mi Batricio se debe,
            ved que hay romanas Emilias
            en Dos Hermanas también,
            y hay Lucrecias vengativas.

JUAN:

            Escúchame dos palabras,
            y esconde de las mejillas
            en el corazón la grana,
            por ti más preciosa y rica.

AMINTA:

            Vete, que vendrá mi esposo.

JUAN:

            Yo lo soy. ¿De qué te admiras?

AMINTA:

            ¿Desde cuándo?

JUAN:

            Desde agora.

AMINTA:

            ¿Quién lo ha tratado?

JUAN:

            Mi dicha.

AMINTA:

            ¿Y quién nos casó?

JUAN:

            Tus ojos.

AMINTA:

            ¿Con qué poder?

JUAN:

            Con la vista.

AMINTA:

            ¿Sábelo Batricio?

JUAN:

            Sí,
            que te olvida.

AMINTA:

            ¿Que me olvida?

JUAN:

            Sí, que yo te adoro.

AMINTA:

            ¿Cómo?

JUAN:

            Con mis dos brazos.

AMINTA:

            Desvía.

JUAN:

            ¿Cómo puedo, si es verdad
            que muero?

AMINTA:

            ¡Qué gran mentira!



<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 42 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina



JUAN:

            Aminta, escucha y sabrás,
            si quieres que te la diga,
            la verdad, si las mujeres
            sois de verdades amigas.
            Yo soy noble caballero,
            cabeza de la familia
            de los Tenorios antiguos,
            ganadores de Sevilla.
            Mi padre, después del rey,
            se reverencia y se estima
            en la corte, y de sus labios
            penden las muertes y vidas.
            Torciendo el camino acaso,
            llegué a verte, que amor guía
            tal vez las cosas, de suerte
            que él mismo de ellas se admira.
            Víte, adoréte, abraséme,
            tanto que tu amor me obliga
            a que contigo me case.
            Mira qué acción tan precisa.
            Y aunque lo murmure el reino,
            y aunque el rey lo contradiga,
            y aunque mi padre enojado
            con amenazas lo impida,
            tu esposo tengo de ser,
            dando en tus ojos envidia
            a los que viere en su sangre
            la venganza que imagina.
            Ya Batricio ha desistido
            de su acción, y aquí me envía
            tu padre a darte la mano.
            ¿Qué dices?

AMINTA:

            No sé qué diga,
            que se encubren tus verdades
            con retóricas mentiras.
            Porque si estoy desposada,
            como es cosa conocida,
            con Batricio, el matrimonio
            no se absuelve, aunque él desista.

JUAN:

            En no siendo consumado,
            por engaño o por malicia,
            puede anularse.

AMINTA:

            Es verdad;
            mas ¡ay Dios!, que no querría
            que me dejases burlada,
            cuando mi esposo me quitas.

JUAN:

            Ahora bien, dame esa mano,
            y esta voluntad confirma
            con ella.

AMINTA:

            ¿Que no me engañas?

JUAN:

            Mío el engaño sería.

AMINTA:

            Pues jura que cumplirás
            la palabra prometida.

JUAN:

            Juro a esta mano, señora,
            infierno de nieve fría,
            de cumplirte la palabra.

AMINTA:

            Jura a Dios, que te maldiga
            si no la cumples.

JUAN:

            Si acaso
            la palabra y la fe mía
            te faltare, ruego a Dios
            que a traición y a alevosía,
            me dé muerte un hombre muerto.
            (Que vivo, Dios no permita).
Aparte



<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 43 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina




AMINTA:

            Pues con ese juramento
            soy tu esposa.

JUAN:

            Al alma mía
            entre los brazos te ofrezco.

AMINTA:

            Tuya es el alma y la vida.

JUAN:

            ¡Ay, Aminta de mis ojos!,
            mañana sobre virillas
            de tersa plata, estrelladas
            con clavos de oro de Tíbar,
            pondrás los hermosos pies,
            y en prisión de gargantillas
            la alabastrina garganta,
            y los dedos en sortijas
            en cuyo engaste parezcan
            estrellas las amatistas;
            y en tus orejas pondrás
            transparentes perlas finas.

AMINTA:

            A tu voluntad, esposo,
            la mía desde hoy se inclina.
            Tuya soy.

JUAN:

            (¡Qué mal conoces
            al burlador de Sevilla!)

                          Vanse don JUAN y AMINTA

                     [En Tarragona, camino a Sevilla]

               Salen ISABELA y FABIO, de camino

ISABELA:

            Que me robase el sueño
            la prenda que estimaba, y más quería...
            ¡Oh, riguroso empeño
            de la verdad! ¡Oh, máscara del día!
            ¡Noche al fin tenebrosa,
            antípoda del sol, del sueño esposa!

FABIO:

            ¿De qué sirve, Isabela,
            la tristeza en el alma y en los ojos,
            si amor todo es cautela
            y en campos de desdenes causa enojos,
            y el que se ríe agora,
            en breve espacio desventuras llora?
            El mar está alterado,
            y en grave temporal, tiempo se corre;
            el abrigo han tomado
            las galeras, duquesa, de la torre
            que esta playa corona.

ISABELA:

            ¿Adónde estamos, Fabio?

FABIO:

            En Tarragona.
            Y de aquí a poco espacio
            daremos en Valencia, ciudad bella,
            del mismo sol palacio,
            divertiráse algunos días en ella;
            y después a Sevilla
            irás a ver la octava maravilla.
            Que si a Octavio perdiste
            más galán es don Juan, y de notorio
            solar. ¿De qué estás triste?
            Conde dicen que es ya don Juan Tenorio,
            el rey con él te casa,
            y el padre es la privanza de su casa.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 44 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina


ISABELA:

            No nace mi tristeza
            de ser esposa de don Juan, que el mundo
            conoce su nobleza;
            en la esparcida voz, mi agravio fundo,
            que esta opinión perdida
            he de llorar mientras tuviere vida.

FABIO:

            Allí una pescadora
            tiernamente suspira, y se lamenta,
            y dulcemente llora.
            Acá viene sin duda, y verte intenta.
            Mientras llamo a tu gente,
            lamentaréis las dos más dulcemente.

                       Vase FABIO, y sale TISBEA

TISBEA:

            Robusto mar de España,
            ondas de fuego, fugitivas ondas,
            Troya de mi cabaña,
            que ya el fuego por mares y por ondas
            en sus abismos fragua
            y en el mar forma por las llamas de agua,
            ¡maldito el leño sea
            que a tu amargo cristal halló camino,
            y, antojo de Medea,
            tu cáñamo primero, o primer lino
            aspado de los vientos,
            para telas de engaños e instrumentos!

ISABELA:

            ¿Por qué del mar te quejas
            tan tiernamente, hermosa pescadora?

TISBEA:

            Al mar formo mil quejas.
            Dichosa vos, que en su tormento agora
            de él os estás riendo.

ISABELA:

            También quejas del mar estoy haciendo.
            ¿De dónde sois?

TISBEA:

            De aquellas
            cabañas que miráis del viento heridas,
            tan victorioso entre ellas,
            cuyas pobres paredes, desparcidas,
            van el pedazos graves,
            dándole mil graznidos ya las aves.
            En sus pajas me dieron
            corazón de fortísimo diamante,
            mas las obras me hicieron
            de este monstruo que ves tan arrogante
            ablandarme, de suerte
            que al sol la cera es más robusta y fuerte.
            ¿Sois vos la Europa hermosa,
            que esos toros os llevan?

ISABELA:

            A Sevilla
            llévanme a ser esposa
            contra mi voluntad.

TISBEA:

            Si mi mancilla
            a lástima os provoca,
            y si injurias del mar os tienen loca,
            en vuestra compañía
            para serviros como humilde esclava
            me llevad, que querría,
            si el dolor o la afrenta no me acaba,
            pedir al rey justicia
            de un engaño cruel, de una malicia.
            Del agua derrotado
            a esta tierra llegó un don Juan Tenorio
            difunto y anegado;
            amparéle, hospedéle en tan notorio
            peligro, y el vil huésped
            víbora fue a mi planta en tierno césped.
            Con palabra de esposo,
            la que de nuestra costa burla hacía,
            se rindió al engañoso.
            ¡Mal haya la mujer que en hombres fía!
            Fuése al fin y dejóme,
            mira si es justo que venganza tome.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 45 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina


ISABELA:

            ¡Calla, mujer maldita!
            ¡Vete de mi presencia, que me has muerto!
            Mas, si el dolor te incita
            no tienes culpa tú. Prosigue, ¿es cierto?

TISBEA:

            Tan claro es como el día.

ISABELA:

            ¡Mal haya la mujer que en hombres fía!
            Pero sin duda el cielo
            a ver estas cabañas me ha traído,
            y de ti mi consuelo
            en tan grave pasión ha renacido
            para venganza mía.
            ¡Mal haya la mujer que en hombres fía!

TISBEA:

            ¡Que me llevéis os ruego
            con vos, señora, a mí y a un viejo padre,
            porque de aqueste fuego
            la venganza me dé que más me cuadre,
            y al rey pida justicia
            de este engaño y traición, de esta malicia!
            Anfriso, en cuyos brazos
            me pensé ver en tálamo dichoso,
            dándole eternos lazos,
            conmigo ha de ir, que quiere ser mi esposo.

ISABELA:

            Ven en mi compañía.

TISBEA:

            ¡Mal haya la mujer que en hombres fía!

                          Vanse ISABELA y TISBEA

                         [En la catedral de Sevilla]

                     Salen don JUAN y CATALINON

CATALINON:

            Todo en mal estado está.

JUAN:

            ¿Cómo?

CATALINON:

            Que Octavio ha sabido
            la traición de Italia ya,
            y el de la Mota ofendido
            de ti justas quejas da,
            y dice que fue el recado
            de su prima le diste
            fingido y disimulado,
            y con su capa emprendiste
            la traición que la ha infamado.
            Dicen que viene Isabela
            a que seas su marido,
            y dicen...

JUAN:

            Calla.

CATALINON:

            Una muela
            en la boca me has rompido.

JUAN:

            Hablador, ¿quién te revela
            tanto disparate junto?

CATALINON:

            ¿Disparate?

JUAN:

            Disparate.

CATALINON:

            Verdades son.

JUAN:

            No pregunto
            si lo son, cuando me mate
            Octavio, ¿estoy yo difunto?
            ¿No tengo manos también?
            ¿Dónde me tienes posada?

CATALINON:

            En calle oculta.

JUAN:

            Está bien.

CATALINON:

            La iglesia es tierra sagrada.

JUAN:

            Di que de día me den
            en ella la muerte. ¿Viste
            al novio de Dos Hermanas?

CATALINON:

            Allí le vi, ansiado y triste.

JUAN:

            Aminta estas dos semanas
            no ha de caer en el chiste.

CATALINON:

            Tan bien engañada está
            que se llama doña Aminta.

JUAN:

            Graciosa burla será.

CATALINON:

            Graciosa burla, y sucinta,
            mas ella la llorará.

         Descúbrese un sepulcro de don GONZALO de Ulloa

JUAN:

            ¿Qué sepulcro es éste?

CATALINON:

            Aquí
            don Gonzalo está enterrado.

JUAN:

            Éste es a quien muerte di.
            Gran sepulcro le han labrado.

CATALINON:

            Ordenólo el rey ansí.
            ¿Cómo dice este letrero?

JUAN:

            "Aquí aguarda del Señor
            el más leal caballero
            la venganza de un traidor".
            Del mote reírme quiero.
            Y ¿habéisos vos de vengar,
            buen viejo, barbas de piedra?

CATALINON:

            No se las podrá pelar
            quien barbas tan fuertes medra.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 46 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina


JUAN:

            Aquesta noche a cenar
            os aguardo en mi posada;
            allí el desafío haremos,
            si la venganza os agrada,
            aunque mal reñir podremos,
            si es de piedra vuestra espada.

CATALINON:

            Ya, señor, ha anochecido,
            vámonos a recoger.

JUAN:

            Larga esta venganza ha sido;
            si es que vos la habéis de hacer,
            importa no estar dormido,
            que si a la muerte aguardáis
            la venganza, la esperanza
            agora es bien que perdáis,
            pues vuestro enojo, y venganza,
            tan largo me lo fiáis.

                        Vanse don JUAN y CATALINON

                       [En un mesón de Sevilla]

                     Ponen la mesa dos criados

CRIADO 1:

            Quiero apercibir la mesa
            que vendrá a cenar don Juan.

CRIADO 2:

            Puestas las mesas están.
            ¡Qué flema tiene si empieza!
            Ya tarda como solía
            mi señor, no me contenta;
            la bebida se calienta,
            y la comida se enfría.
            Mas quién a don Juan ordena
            esta desorden?

                   Entran don JUAN y CATALINON

JUAN:

           ¿Cerraste?

CATALINON:

           Ya cerré como mandaste.

JUAN:

           ¡Hola, tráiganme la cena!

CRIADO 2:

           Ya está aquí.

JUAN:

            Catalinón,
            siéntate.

CATALINON:

            Yo soy amigo
            de cenar de espacio.

JUAN:

            Digo
            que te sientes.

CATALINON:

            La razón
            haré.

CRIADO 1:

            También es camino
            éste, si cena con él.

JUAN:

            Siéntate.

              Un golpe dentro

CATALINON:

            Golpe es aquél.

JUAN:

            Que llamaron imagino.
            Mira quién es.

CRIADO 1:

            Voy volando.

CATALINON:

            ¿Si es la justicia, señor?


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 47 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina


JUAN:

            Sea, no tengas temor.
                       Vuelve el CRIADO huyendo
            ¿Quién es? De qué estás temblando?

CATALINON:

            De algún mal da testimonio.

JUAN:

            Mal mi cólera resisto.
            Habla, responde, qué has visto?
            ¿Asombróte algún demonio?
            Ve tú, y mira aquella puerta,
            presto, acaba.

CATALINON:

            ¿Yo?

JUAN:

            Tú, pues,
            acaba, menea los pies.

CATALINON:

            A mi abuela hallaron muerta,
            como racimo colgada,
            y desde entonces se suena
            que anda siempre su alma en pena,
            tanto golpe no me agrada.

JUAN:

            Acaba.

CATALINON:

            ¡Señor, si sabes
            que soy un Catalinón!

JUAN:

            Acaba.

CATALINON:

            Fuerte ocasión.

JUAN:

            ¿No vas?

CATALINON:

            ¿Quién tiene las llaves
            de la puerta?

CRIADO 2:

            Con la aldaba
            está cerrada no más.

JUAN:

            ¿Qué tienes? ¿Por qué no vas?

CATALINON:

            Hoy Catalinón acaba.
            Mas, ¿si las forzadas vienen
            a vengarse de los dos?
Llega CATALINON a la puerta, y viene corriendo, cae y levántase

JUAN:

            ¿Qué es eso?

CATALINON:

            ¡Válgame Dios,
            que me matan, que me tienen!

JUAN:

            ¿Quién te tiene? ¿Quién te mata?
            ¿Qué has visto?

CATALINON:

            Señor, yo allí
            vide, cuando luego fui,
            quién me ase, quién me arrebata.
            Llegué, cuando después ciego,
            cuando vile, juro a Dios,
            habló, y dijo, ¿quién sois vos?
            Respondió, respondí. Luego,
            Topé y vide...

JUAN:

            ¿A quién?

CATALINON:

            No sé.

JUAN:

            ¡Como el vino desatina!
            Dame la vela, gallina,
            y yo a quien llama veré.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 48 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina



Toma don JUAN la vela, y llega a la puerta, sale al encuentro don GONZALO, en la forma que estaba en el sepulcro, y don JUAN se retira atrás turbado, empuñando la espada, y en la otra la vela, y don GONZALO hacia él con pasos menudos, y al compás don JUAN, retirándose, hasta estar en medios del teatro




JUAN:

            ¿Quién va?

GONZALO:

            Yo soy.

JUAN:

            ¿Quién sois vos?

GONZALO:

            Soy el caballero honrado
            que a cenar has convidado.

JUAN:

            Cena habrá para los dos,
            y si vienen más contigo,
            para todos cena habrá,
            ya puesta la mesa está.
            Siéntate.

CATALINON:

            ¡Dios sea conmigo,
            San Panuncio, San Antón!
            Pues ¿los muertos comen? Di.
            Por señas dice que sí.

JUAN:

            Siéntate, Catalinón.

CATALINON:

            No señor, yo lo recibo
            por cenado.

JUAN:

            Es desconcierto.
            ¿Qué temor tienes a un muerto?
            ¿Qué hicieras estando vivo?
            Necio y villano temor.

CATALINON:

            Cena con tu convidado,
            que yo, señor, ya he cenado.

JUAN:

            ¿He de enojarme?

CATALINON:

            Señor,
            ¡vive Dios que huelo mal!

JUAN:

            Llega, que aguardando estoy.

CATALINON:

            Yo pienso que muerto soy
            y está muerto mi arrabal.
                         Tiemblan los CRIADOS

JUAN:

            Y vosotros, ¿qué decís
            y qué hacéis? Necio temblar.

CATALINON:

            Nunca quisiera cenar
            con gente de otro país.
            ¿Yo, señor, con convidado
            de piedra?

JUAN:

            Necio temor.
            Si es piedra, ¿qué te ha de hacer?

CATALINON:

            Dejarme descalabrado.

JUAN:

            Háblale con cortesía.

CATALINON:

            ¿Está bueno? ¿Es buena tierra
            la otra vida? ¿Es llano os sierra?
            ¿Préciase allá la poesía?

CRIADO 1:

            A todo dice que sí
            con la cabeza.

CATALINON:

            ¿Hay allá
            muchas tabernas? Sí habrá,
            si Noé reside allá.

JUAN:

            ¡Hola, dadnos de cenar!

CATALINON:

            Señor muerto, ¿allá se bebe
            con nieva?
                      Baja la cabeza don GONZALO
            Así que allá hay nieve;
            buen país.



<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 49 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina


JUAN:

            Si oír cantar
            queréis, cantarán.
                    Baja la cabeza don GONZALO

CRIADO 1:

            Sí, dijo.

JUAN:

            Cantad.

CATALINON:

            Tiene el señor muerto
            buen gusto.

CRIADO 1:

            Es noble por cierto,
            y amigo de regocijo.
                             Cantan dentro

MUSICOS:

            "Si de mi amar aguardáis,
            señora, de aquesta suerte,
            el galardón a la muerte,
            ¡qué largo me lo fiáis!"

CATALINON:

            O es sin duda veraniego
            el seor muerto, o debe ser
            hombre de poco comer.
            Temblando al plato me llego.
                                 Bebe
            Poco beben por allá,
            yo beberé por los dos.
            Brindis de piedra, por Dios,
            menos temor tengo ya.

MUSICOS:

            "Si este plazo me convida
            para que serviros pueda,
            pues larga vida me queda,
            dejad que pase la vida.
            Si de mi amor aguardáis,
            señora, de aquesta suerte,
            el galardón a la muerte,
            ¡qué largo me lo fiáis!"

CATALINON:

            ¿Con cuál de tantas mujeres
            como has burlado, señor,
            hablan?

JUAN:

            De todas me río,
            amigo, en esta ocasión.
            En Nápoles a Isabela
            burlé.

CATALINON:

            Ésa ya no es hoy
            burlada, porque se casa
            contigo, como es razón.
            Burlaste a la pescadora
            que del mar te redimió,
            pagándole el hospedaje
            en moneda de rigor.
            Burlaste a doña Ana...

JUAN:

            Calla,
            que hay parte aquí que lastó
            por ella, y vengarse aguarda.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 50 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso_de_Molina


CATALINON:

            Hombre es de mucho valor,
            que él es piedra, tú eres carne,
            no es buena resolución.
    GONZALO hace señas, que se quite la mesa, y queden solos

JUAN:

            Hola, quitad esa mesa,
            que hace señas que los dos
            nos quedemos, y se vayan
            los demás.

CATALINON:

            Malo, por Dios,
            no te quedes, porque hay muerto
            que mata de un mojicón
            a un gigante.

JUAN:

            Salíos todos,
            a ser yo Catalinón.
            Vete.
Vanse, y quedan los dos solos, y hace señas que cierre la puerta
            ¿Qué cierre la puerta?
            Ya está cerrada, y ya estoy
            aguardando lo que quieres,
            sombra, fantasma o visión.
            Si andas en pena, o si buscas
            alguna satisfacción,
            aquí estoy, dímelo a mí,
            que mi palabra te doy
            de hacer todo lo que ordenes.
            ¿Estás gozando de Dios?
            ¿Eres alma condenada
            o de la eterna región?
            ¿Díte la muerte en pecado?
            Habla, que aguardando estoy.
                    Paso, como cosa del otro mundo

GONZALO:

            ¿Cumplirásme una palabra
            como caballero?

JUAN:

            Honor
            tengo, y las palabras cumplo,
            porque caballero soy.

GONZALO:

            Dame esa mano, no temas.

JUAN:

            ¿Eso dices? ¿Yo temor?
            Si fueras el mismo infierno
            la mano te diera yo.
                             Dale la mano

GONZALO:

            Bajo esa palabra y mano
            mañana a las diez, te estoy
            para cenar aguardando.
            ¿Irás?

JUAN:

            Empresa mayor
            entendí que me pedías.
            Mañana tu huésped soy.
            ¿Dónde he de ir?


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 51 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina


GONZALO:

            A la capilla.

JUAN:

            ¿Iré solo?

GONZALO:

            No, id los dos,
            y cúmpleme la palabra
            como la he cumplido yo.

JUAN:

            Digo que la cumpliré,
            que soy Tenorio.

GONZALO:

            Y yo soy
            Ulloa.

JUAN:

            Yo iré sin falta.

GONZALO:

            Yo lo creo. Adiós.

JUAN:

            Adiós.
                            Va a la puerta
            Aguarda, te alumbraré.

GONZALO:

            No alumbres, que en gracia estoy.


Vase GONZALO muy poco a poco, mirando a don JUAN,
y don JUAN a él, hasta que desaparece, y queda don JUAN con pavor

JUAN:

            ¡Válgame Dios! Todo el cuerpo
            se ha bañado de un sudor
            helado, y en las entrañas
            se me ha helado el corazón.
            Un aliento respiraba,
            organizando la voz
            tan frío, que parecía
            infernal respiración.
            Cuando me tomó la mano
            de suerte me la abrasó,
            que un infierno parecía
            más que no vital calor.
            Pero todas son ideas
            que da a la imaginación
            el temor; y temer muertos
            es más villano temor.
            Si un cuerpo con alma noble,
            con potencias y razón,
            y con ira, no se teme,
            ¿quién cuerpos muertos temió?
            Iré mañana a la iglesia,
            donde convidado estoy,
            porque se admire y espante
            Sevilla de mi valor.
                               Vase don JUAN

                    [Sevilla, el palacio real]

        Sale el REY, don DIEGO Tenorio, y acompañamiento

REY:

           ¿Llegó al fin Isabela?

DIEGO:

           Y disgustada.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 52 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina


REY:

            Pues ¿no ha tomado bien el casamiento?

DIEGO:

            Siente, señor, el nombre de infamada.

REY:

            De otra causa precede su tormento,
            ¿dónde está?

DIEGO:

            En el convento está alojada
            de las Descalzas.

REY:

            Salga del convento
            luego al punto, que quiero que en palacio
            asista con la reina, más de espacio.

DIEGO:

            Si ha de ser con don Juan el desposorio,
            manda, señor, que tu presencia vea.

REY:

            Véame, y galán salga, que notorio
            quiero que este placer al mundo sea.
            Conde será desde hoy, don Juan Tenorio,
            de Lebrija, él la mande y la posea;
            que si Isabela a un duque corresponde,
            ya que ha perdido un duque, gane un conde.

DIEGO:

            Todos por la merced, tus pies besamos.

REY:

            Merecéis mi favor tan dignamente,
            que si aquí los servicios ponderamos,
            me quedo atrás con el favor presente.
            Paréceme, don Diego, que hoy hagamos
            las bodas de doña Ana juntamente.

DIEGO:

            ¿Con Octavio?

REY:

            No es bien que el duque Octavio
            sea el restaurador de aqueste agravio.
            Doña Ana, con la reina, me ha pedido
            que perdone al marqués, porque doña Ana,
            ya que el padre murió, quiere marido,
            porque si le perdió, con él le gana.
            Iréis con poca gente, y sin ruido
            luego a hablalle, a la fuerza de Triana,
            por su satisfacción, y por su abono,
            de su agraviada prima, le perdono.

DIEGO:

            Ya he visto lo que tanto deseaba.

REY:

            Que esta noche han de ser, podéis decille,
            los desposorios.

DIEGO:

            Todo en bien se acaba;
            fácil será el marqués el persuadille,
            que de su prima amartelado estaba.

REY:

            También podéis a Octavio prevenille.
            Desdichado es el duque con mujeres,
            son todas opinión, y pareceres.
            Hanme dicho que está muy enojado
            con don Juan.

DIEGO:

            No me espanto, si ha sabido
            de don Juan el delito averiguado
            que la causa de tanto daño ha sido.
            El duque viene.

REY:

            No dejéis mi lado,
            que en el delito sois comprehendido.
                         Sale el duque OCTAVIO

OCTAVIO:

            Los pies, invicto rey, me dé tu alteza.

REY:

            Alzad, duque, y cubrid vuestra cabeza.
            ¿Qué pedís?


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 53 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina


OCTAVIO:

            Vengo a pediros,
            postrado ante vuestras plantas,
            una merced, cosa justa,
            digan de serme otorgada.


REY:

            Duque, como justa sea,
            digo que os doy mi palabra
            de otorgárosla. Pedid.


OCTAVIO:

            Ya sabes, señor, por cartas
            de tu embajador, y el mundo
            por la lengua de la fama
            sabe, que don Juan Tenorio,
            con española arrogancia,
            en Nápoles, una noche,
            para mí noche tan mala,
            con mi nombre profanó
            el sagrado de una dama.


REY:

            No pases más adelante,
            ya supe vuestra desgracia,
            en efecto. ¿Qué pedís?


OCTAVIO:

            Licencia que en la campaña
            defienda cómo es traidor.


DIEGO:

            Eso no, su sangre clara
            es tan honrada.


REY:

            Don Diego...


DIEGO:

            ¿Señor?...


OCTAVIO:

            ¿Quién eres, que hablas
            en la presencia del rey
            de esta suerte?


DIEGO:

            Soy quien calla
            porque me lo manda el rey,
            que si no, con esta espada
            te respondiera.


OCTAVIO:

            Eres viejo.


DIEGO:

            Yo he sido mozo en Italia,
            a vuestro pesar un tiempo.
            Ya conocieron mi espada
            en Nápoles y en Milán.


OCTAVIO:

            Tienes ya la sangre helada,
            no vale fui, sino soy.
                        Empuña don DIEGO

DIEGO:

            Pues fui, y soy.


REY:

            Tened, basta,
            bueno está. Callad don Diego,
            que a mi persona se guarda
            poco respeto, y vos, duque,
            después que las bodas se hagan,
            más de espacio me hablaréis.
            Gentilhombre de mi cámara
            es don Juan, y hechura mía,
            y de aqueste tronco rama.
            Mirad por él.


OCTAVIO:

            Yo lo haré,
            gran señor, como lo mandas.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 54 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina


REY:

            Venid conmigo, don Diego.

DIEGO:

            ¡Ay hijo, qué mal me pagas
            el amor que te he tenido!
            Duque...

OCTAVIO:

            Gran señor...

REY:

            Mañana
            vuestras bodas han de hacer.

OCTAVIO:

            Háganse, pues tú lo mandas.
           Vase le REY y don DIEGO, y salen GASENO y AMINTA

GASENO:

            Este señor nos dirá
            dónde está don Juan Tenorio.
            Señor, Si está por acá
            un don Juan, a quien notorio
            ya su apellido será?

OCTAVIO:

            Don Juan Tenorio diréis.

AMINTA:

            Sí, señor, ese don Juan.

OCTAVIO:

            Aquí está. ¿Qué le queréis?

AMINTA:

            Es mi esposo ese galán.

OCTAVIO:

            ¿Cómo?

AMINTA:

            Pues, ¿no lo sabéis
            siendo del Alcázar vos?

OCTAVIO:

            No me ha dicho don Juan nada.

GASENO:

            ¿Es posible?

OCTAVIO:

            Sí, por Dios.

GASENO:

            Doña Aminta es muy honrada
            cuando se casen los dos,
            que cristiana vieja es
            hasta lo huesos, y tiene
            de la hacienda el interés
            y a su virtud aun le aviene
            más bien que un conde, un marqués.
            Casóse don Juan con ella,
            y quitósela a Batricio.

AMINTA:

            Decid cómo fui doncella
            a su poder.

GASENO:

            No es juicio
            esto, ni aquesta querella.

OCTAVIO:

            (Ésta es burla de don Juan,
Aparte
            y para venganza mía
            éstos diciéndola están.)
            ¿Qué pedís al fin?

GASENO:

            Querría,
            porque los días se van,
            que se hiciese el casamiento,
            o querellarme ante el rey.

OCTAVIO:

            Digo que es justo ese intento.

GASENO:

            Y razón, y justa ley.

OCTAVIO:

            Medida y mi pensamiento
            ha venido la ocasión;
            en el Alcázar tenemos
            bodas.

AMINTA:

            ¿Si las mías son?


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 55 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina


OCTAVIO:

            Quiero, para que acertemos
            valerme de una invención.
            Venid donde os vestiréis,
            señora, a lo cortesano,
            y a un cuarto del rey saldréis
            conmigo.

AMINTA:

            Vos de la mano
            a don Juan me llevaréis.

OCTAVIO:

            (Que de esta suerte es cautela).
Aparte

GASENO:

            El arbitrio me consuela.

OCTAVIO:

           (Éstos venganza me dan
Aparte
            de aqueste traidor don Juan
            y el agravio de Isabela.
                             Vanse todos

                      [En la catedral de Sevilla]

                    Salen don JUAN y CATALINON

CATALINON:

            ¿Cómo el rey te recibió?

JUAN:

            Con más amor que mi padre.

CATALINON:

            ¿Viste a Isabela?

JUAN:

            También.

CATALINON:

            ¿Cómo viene?

JUAN:

            Como un ángel.

CATALINON:

            ¿Recibióte bien?

JUAN:

            El rostro
            bañado de leche, y sangre,
            como la rosa que al alba
            revienta la verde cárcel.

CATALINON:

            ¿Al fin esta noche son
            las bodas?

JUAN:

            Sin falta.

CATALINON:

            Si antes
            hubieran sido, no hubieras
            engañado a tantas antes.
            Pero tú tomas esposa,
            señor, con cargas muy grandes.

JUAN:

            Di, ¿comienzas a ser necio?

CATALINON:

            Y podrás muy bien casarte
            mañana, que hoy es mal día.

JUAN:

            Pues ¿qué día es hoy?

CATALINON:

            Es martes.

JUAN:

            Mil embusteros y locos
            dan en esos disparates.
            Sólo aquél llamo mal día,
            aciago y detestable,
            en que no tengo dineros,
            que los demás es donaire.

CATALINON:

            Vamos, si te has de vestir,
            que te aguardarán y es tarde.

JUAN:

            Otro negocio tenemos
            que hacer, aunque nos aguarden.

CATALINON:

           ¿Cuál es?

JUAN:

           Cenar con el muerto.

CATALINON:

           Necedad de necedades.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 56 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina


JUAN:

            ¿No ves que di mi palabra?

CATALINON:

            ¿Y cuando se la quebrantes,
            qué importa? ¿Habrá de pedirte
            una figura de jaspe
            la palabra?

JUAN:

            Podrá el muerto
            llamarme a voces infame.

CATALINON:

            Ya está cerrada la iglesia.

JUAN:

            Llama.

CATALINON:

            ¿Qué importa que llame?
            ¿Quién tiene de abrir, que están
            durmiendo los sacristanes?

JUAN:

            Llama a ese postigo.

CATALINON:

            Abierto
            está.

JUAN:

            Pues entra.

CATALINON:

            ¡Entre un fraile
            con hisopo y con estola!

JUAN:

            Sígueme y calla.

CATALINON:

            ¿Que calle?

JUAN:

            Sí.

CATALINON:

            Ya callo. Dios en paz
            de estos convites me saque.
                Entran por una puerta y salen por otra
            ¡Qué oscura que está la iglesia,
            señor, para ser tan grande!
            ¡Ay de mí! ¡Tenme, señor,
            porque de la capa me asen!
Sale don GONZALO como de antes y encuéntrase con ellos

JUAN:

            ¿Quién es?

GONZALO:

            Yo soy.

CATALINON:

            Muerto estoy.

GONZALO:

            El muerto soy, no te espantes,
            no entendí que me cumplieras
            la palabra, según haces
            de todos burla.

JUAN:

            ¿Me tienes
            en opinión de cobarde?

GONZALO:

            Sí, que aquella noche huíste
            de mí, cuando me mataste.

JUAN:

            Huí de ser conocido,
            mas ya me tienes delante,
            di presto lo que me quieres.

GONZALO:

            Quiero a cenar convidarte.

CATALINON:

            Aquí excusamos la cena,
            que toda ha de ser fiambre
            pues no parece cocina
            [si al convidado le mate].

JUAN:

            Cenemos.

GONZALO:

            Para cenar
            es menester que levantes
            esa tumba.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 57 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina




{{Pt|



<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 58 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina


MUSICOS:

            "Mientras en el mundo viva,
            no es justo que diga nadie
            qué largo me lo fiáis
            siendo tan breve el cobrarse."

CATALINON:

            ¿De qué es este guisadillo?

GONZALO:

            De uñas.

CATALINON:

            De uñas de sastre
            será, si es guisado de uñas.

JUAN:

            Ya he cenado, haz que levanten
            la mesa.

GONZALO:

            Dame esa mano.
            No temas, la mano dame.

JUAN:

            ¿Eso dices? ¿Yo temor?
            ¡Que me abraso! No me abrases
            con tu fuego.

GONZALO:

            Aquéste es poco
            para el fuego que buscaste.
            Las maravillas de Dios
            son, don Juan, investigables,
            y así quiere que tus culpas
            a manos de un muerto pagues,
            y así pagas de esta suerte
            las doncellas que burlaste.
            Ésta es justicia de Dios,
            quien tal hace, que tal pague.

JUAN:

            Que me abraso, no me aprietes,
            con la daga he de matarte,
            mas, ay, que me canso en vano
            de tirar golpes al aire!
            A tu hija no ofendí,
            que vio mis engaños antes.

GONZALO:

            No importa, que ya pusiste
            tu intento.

JUAN:

            Deja que llame
            quien me confiese y absuelva.

GONZALO:

            No hay lugar, ya acuerdas tarde.

JUAN:

            ¡Que me quemo! ¡Que me abraso!
            Muerto soy.
                          Cae muerto don JUAN

CATALINON:

            No hay quien se escape,
            que aquí tengo de morir
            también por acompañarte.

GONZALO:

            Ésta es justicia de Dios,
            quien tal hace, que tal pague.
Húndese el sepulcro con don JUAN, y don GONZALO,
con mucho ruido, y sale CATALINON arrastrando

CATALINON:

            ¡Válgame Dios! ¿Qué es aquesto?
            Toda la capilla se arde,
            y con el muerto he quedado,
            para que le vele y guarde
            Arrastrando como pueda,
            iré a avisar a su padre,
            san Jorge, san Agnus Dei,
            sacadme en paz a la calle.


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 59 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina


                            Vase CATALINON

                          [Sevilla, el palacio real]

              Sale el REY, don DIEGO y acompañamiento
DIEGO:

            Ya el marqués, señor, espera
            besar vuestros pies reales.

REY:

            Entre luego y avisad
            al conde, porque no aguarde.
                        Salen BATRICIO y GASENO

BATRICIO:

            ¿Dónde, señor, se permiten
            desenvolturas tan grandes?
            Que tus criados afrenten
            a los hombres miserables.

REY:

           ¿Qué dices?

BATRICIO:

            Don Juan Tenorio,
            alevoso y detestable,
            la noche del casamiento,
            antes que le consumase,
            a mi mujer me quitó,
            testigos tengo delante.
            Salen TISBEA e ISABELA y acompañamiento

TISBEA:

            Si vuestra alteza, señor,
            de don Juan Tenorio no hace
            justicia, a Dios y a los hombres,
            mientras viva he de quejarme.
            Derrotado le echó el mar,
            díle vida y hospedaje,
            y pagóme esta amistad
            con mentirme y engañarme
            con nombre de mi marido.

REY:

            ¿Qué dices?

ISABELA:

            Dice verdades.
                    Salen AMINTA y el duque OCTAVIO

AMINTA:

            ¿Adónde mi esposo está?

REY:

            ¿Quién es?

AMINTA:

            Pues, ¿aún no lo sabe?
            El señor don Juan Tenorio,
            con quien vengo a desposarme,
            porque me debe el honor,
            y es noble, y no ha de negarme.
            Manda que nos desposemos.

REY:

            ¿Esto mis privados hacen?
            Prendedle y matadle luego.
            ¿Esto mis privados hacen?

                   Sale el marqués de la MOTA


<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III

>>>


Pág. 60 de 60
El burlador de Sevilla Acto III Tirso de Molina




MOTA:

            Pues es tiempo, gran señor,
            que a luz verdades se saquen,
            sabrás que don Juan Tenorio
            la culpa que me imputaste
            cometió, que con mi capa
            pudo él cruel engañarme
            de que tengo dos testigos.

REY:

            ¿Hay desvergüenza tan grande?

DIEGO:

            En premio de mis servicios
            haz que le prendan, y pague
            sus culpas, porque del cielo
            rayos contra mí no bajen,
            siendo mi hijo tan malo.

REY:

            ¿Esto mis privados hacen?
                            Sale CATALINON

CATALINON:

            Escuchad, oíd, señores,
            el suceso más notable
            que en el mundo ha sucedido,
            y en oyéndolo matadme.
            Don Juan, del comendador
            haciendo burla una tarde,
            después de haberle quitado
            las dos prendas que más valen,
            tirando al bulto de piedra
            la barba por ultrajarle,
            a cenar le convidó.
            ¡Nunca fuera a convidarle!
            Fue el bulto, y le convidó
            y agora, porque no os canse,
            acabando de cenar
            entre mil presagios graves
            de la mano le tomó
            y le aprieta hasta quitalle
            la vida, diciendo "Dios
            me manda que así te mate,
            castigando tus delitos.
            ¡Quién tal hace, que tal pague!"

REY:

            ¿Qué dices?

CATALINON:

            Lo que es verdad,
            diciendo antes que acabase,
            que a doña Ana no debía
            honor, que lo oyeron antes
            del engaño.

MOTA:

            Por las nuevas
            mil albricias quiero darte.

REY:

            ¡Justo castigo del cielo!
            Y agora es bien que se casen
            todos, pues la causa es muerta,
            vida de tantos desastres.

OCTAVIO:

            Pues ha enviudado Isabela,
            quiero con ella casarme.

MOTA:

            Yo con mi prima.

BATRICIO:

            Y nosotros
            con las nuestras, porque acabe
            "El convidado de piedra."

REY:

            Y el sepulcro se traslade
            en San Francisco en Madrid
            para memoria más grande.

                              FIN DE LA COMEDIA




<<<

El burlador de Sevilla de Tirso de Molina

Elenco - Acto I - Acto II - Acto III