Diferencia entre revisiones de «Página:Las mil noches y una noche v1.djvu/7»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 3: | Línea 3: | ||
DE LAS MIL NOCHES<br> |
DE LAS MIL NOCHES<br> |
||
Y UNA NOCHE|serif|xxx-grande}} |
Y UNA NOCHE|serif|xxx-grande}} |
||
{{c|Traducción directa y literal del árabe por el|serif|may}} |
{{c|Traducción directa y literal del árabe por el|serif|may}} |
||
Línea 14: | Línea 15: | ||
{{c|TOMO PRIMERO|serif}} |
{{c|TOMO PRIMERO|serif}} |
||
{{bc|{{sc|Historlas: Del rey Schahrlar y su hermano el rey Schahzaman. - Del mercader y el efrit.-Del pescador y el efrit.-Del mandadero y las tres doncellas. - De la mujer dospedazada, de las tres manzanas y del negro Rihán.}}|width=25em|menor}} |
{{bc|{{sc|Historlas: Del rey Schahrlar y su hermano el rey Schahzaman. - Del mercader y el efrit.-Del pescador y el efrit.-Del mandadero y las tres doncellas. - De la mujer dospedazada, de las tres manzanas y del negro Rihán.}}|width=25em|menor}} |
||
{{c|PROMETEO|serif|grande}} |
{{c|PROMETEO|serif|grande}} |
Revisión del 22:42 1 ene 2020
Esta página no ha sido corregida
EL LIBRO
DE LAS MIL NOCHES
Traducción directa y literal del árabe por el
Doctor J. C. Mardrus
Versión española de VICENTE BLASCO IBAÑEZ
Prólogo de E. Gómez Carrillo
TOMO PRIMERO
Historlas: Del rey Schahrlar y su hermano el rey Schahzaman. - Del mercader y el efrit.-Del pescador y el efrit.-Del mandadero y las tres doncellas. - De la mujer dospedazada, de las tres manzanas y del negro Rihán.
PROMETEO
Germantas, 33,-VALENCIA
(Published in Spain)