Diferencia entre revisiones de «Página:Las mil noches y una noche v1.djvu/7»

De Wikisource, la biblioteca libre.
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 3: Línea 3:
DE LAS MIL NOCHES<br>
DE LAS MIL NOCHES<br>
Y UNA NOCHE|serif|xxx-grande}}
Y UNA NOCHE|serif|xxx-grande}}



{{c|Traducción directa y literal del árabe por el|serif|may}}
{{c|Traducción directa y literal del árabe por el|serif|may}}
Línea 14: Línea 15:


{{c|TOMO PRIMERO|serif}}
{{c|TOMO PRIMERO|serif}}



{{bc|{{sc|Historlas: Del rey Schahrlar y su hermano el rey Schahzaman. - Del mercader y el efrit.-Del pescador y el efrit.-Del mandadero y las tres doncellas. - De la mujer dospedazada, de las tres manzanas y del negro Rihán.}}|width=25em|menor}}
{{bc|{{sc|Historlas: Del rey Schahrlar y su hermano el rey Schahzaman. - Del mercader y el efrit.-Del pescador y el efrit.-Del mandadero y las tres doncellas. - De la mujer dospedazada, de las tres manzanas y del negro Rihán.}}|width=25em|menor}}




{{c|PROMETEO|serif|grande}}
{{c|PROMETEO|serif|grande}}

Revisión del 22:42 1 ene 2020

Esta página no ha sido corregida
EL LIBRO

DE LAS MIL NOCHES

Y UNA NOCHE


Traducción directa y literal del árabe por el
Doctor J. C. Mardrus
Versión española de VICENTE BLASCO IBAÑEZ
Prólogo de E. Gómez Carrillo


TOMO PRIMERO


Historlas: Del rey Schahrlar y su hermano el rey Schahzaman. - Del mercader y el efrit.-Del pescador y el efrit.-Del mandadero y las tres doncellas. - De la mujer dospedazada, de las tres manzanas y del negro Rihán.


PROMETEO
Germantas, 33,-VALENCIA
(Published in Spain)