Diferencia entre revisiones de «El cuervo (Pérez Bonalde tr.)»
m Shooke trasladó la página El cuervo (Traducción de Pérez Bonalde) a El cuervo (Pérez Bonalde tr.): abreviando título |
Sin resumen de edición |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
<pages index="Poemas Edgar A. Poe.djvu" from=79 to=83 header=1 next="[[Poemas (Poe): Anuncios|Anuncios]]" |
<pages index="Poemas Edgar A. Poe.djvu" from=79 to=83 header=1 next="[[Poemas (Poe): Anuncios|Anuncios]]" |
||
nota="Traducción de [[Juan Antonio Pérez Bonalde]]/> |
nota="Traducción de [[Juan Antonio Pérez Bonalde]] desambiguacion="El cuervo (Poe)"/> |
||
[[Categoría:Poesías]] |
[[Categoría:Poesías]] |
Revisión del 15:24 24 feb 2020
EL CUERVO
Una fosca media noche, cuando en tristes reflexiones,
sobre más de un raro infolio de olvidados cronicones
inclinaba soñoliento la cabeza, de repente
a mi puerta oí llamar:
como si alguien, suavemente, se pusiese con incierta
mano tímida a tocar:
«Es—me dije—una visita que llamando está a mi puerta:
eso es todo y nada más!»
¡Ah! Bien claro lo recuerdo: era el crudo mes del hielo,
y su espectro cada brasa moribunda enviaba al suelo.
Cuán ansioso el nuevo día deseaba, en la lectura
procurando en vano hallar
tregua a la honda desventura de la muerte de Leonora,
la radiante, la sin par
vírgen pura a quien Leonora los querubes llaman, hora
ya sin nombre... ¡nunca más!
Y el crujido triste, incierto, de las rojas colgaduras
me aterraba, me llenaba de fantásticas pavuras,
de tal modo que el latido de mi pecho palpitante
procurando dominar,
«es, sin duda, un visitante—repetía con instancia—
que a mi alcoba quiere entrar:
un tardío visitante a las puertas de mi estancia..
eso es todo, y nada más!»
fue mi espíritu cobrando:
«Caballero—dije—o dama:
mil perdones os demando;
mas, el caso es que dormía,
y con tanta gentileza
me vinisteis a llamar,
y con tal delicadeza
y tan tímida constancia
os pusísteis a tocar,
que no oí»—dije—y las puertas
abrí al punto de mi estancia;
¡sombras sólo y...
Mudo, trémulo, en la sombra por mirar haciendo empeños,
quedé allí, cual antes nadie los soñó, forjando sueños;
más profundo era el silencio, y la calma no acusaba
ruido alguno... Resonar
sólo un nombre se escuchaba que en voz baja a aquella hora
yo me puse a murmurar,
y que el eco repetía como un soplo: ¡Leonora...!
esto apenas, ¡nada más!
A mi alcoba retornando con el alma en turbulencia,
pronto oí llamar de nuevo,—esta vez con más violencia,
«De seguro—dije—es algo que se posa en mi persiana;
pues, veamos de encontrar
la razón abierta y llana de este caso raro y serio,
y el enigma averiguar.
¡Corazón! Calma un instante, y aclaremos el misterio...
—Es el viento—y nada más!»
La ventana abrí—y con rítmico aleteo y garbo extraño
entró un cuervo majestuoso de la sacra edad de antaño.
Sin pararse ni un instante ni señales dar de susto,
con aspecto señorial,
fué a posarse sobre un busto de Minerva que ornamenta
de mi puerta el cabezal;
sobre el busto que de Palas la figura representa,
fué y posóse—¡y nada más!
Trocó entonces el negro pájaro en sonrisas mi tristeza
con su grave, torva y seria, decorosa gentileza;
y le dije: «Aunque la cresta calva llevas, de seguro
no eres cuervo nocturnal,
viejo, infausto cuervo obscuro, vagabundo en la tiniebla...
Díme:—«¿Cuál tu nombre, cuál
en el reino plutoniano de la noche y de la niebla?...»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!.»
Asombrado quedé oyendo así hablar al avechucho,
si bien su árida respuesta no expresaba poco o mucho;
pues preciso es convengamos en que nunca hubo criatura
que lograse contemplar
ave alguna en la moldura de su puerta encaramada,
ave o bruto reposar
sobre efigie en la cornisa de su puerta, cincelada,
con tal nombre: «¡Nunca más!».
Mas el cuervo, fijo, inmóvil, en la grave efigie aquella,
sólo dijo esa palabra, cual si su alma fuese en ella
vinculada—ni una pluma sacudía, ni un acento
se le oía pronunciar...
Dije entonces al momento: «Ya otros antes se han marchado,
y la aurora al despuntar,
él también se irá volando cual mis sueños han volado.»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
Por respuesta tan abrupta como justa sorprendido,
«no hay ya duda alguna—dije—lo que dice es aprendido;
aprendido de algún amo desdichado a quien la suerte
persiguiera sin cesar,
persiguiera hasta la muerte, hasta el punto de, en su duelo,
sus canciones terminar
y el clamor de su esperanza con el triste ritornelo
de jamás, ¡y nunca más!»
Mas el cuervo provocando mi alma triste a la sonrisa,
mi sillón rodé hasta el frente al ave, al busto, a la cornisa;
luego, hundiéndome en la seda, fantasía y fantasía
dime entonces a juntar,
por saber qué pretendía aquel pájaro ominoso
de un pasado inmemorial,
aquel hosco, torvo, infausto, cuervo lúgubre y odioso
al graznar: «¡Nunca jamás!»
Quedé aquesto investigando frente al cuervo, en honda calma,
cuyos ojos encendidos me abrasaban pecho y alma.
Esto y más—sobre cojines reclinado—con anhelo
me empeñaba en descifrar,
sobre el rojo terciopelo do imprimía viva huella
luminosa mi fanal—
terciopelo cuya púrpura ¡ay! jamás volverá élla
a oprimir—¡Ah! ¡Nunca más!
Parecióme el aire, entonces,
por incógnito incensario
que un querube columpiase
de mi alcoba en el santuario,
perfumado—«Miserable sér—me dije—Dios te ha oído,
y por medio angelical,
tregua, tregua y el olvido del recuerdo de Leonora
te ha venido hoy a brindar:
¡bebe! bebe ese nepente, y así todo olvida ahora.
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
«Eh, profeta—dije—o duende,
mas profeta al fin, ya seas
ave o diablo—ya te envíe
la tormenta, ya te veas
por los ábregos barrido a esta playa,
desolado
pero intrépido a este hogar
por los males devastado,
dime, dime, te lo imploro:
¿Llegaré jamas a hallar
algún bálsamo o consuelo para el mal que triste lloro?»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
«¡Oh, Profeta—dije—o diablo—Por ese ancho combo velo
de zafir que nos cobija, por el mismo Dios del Cielo
a quien ambos adoramos, dile a esta alma adolorida,
presa infausta del pesar,
sí jamás en otra vida la doncella arrobadora
a mi seno he de estrechar,
la alma virgen a quien llaman los arcángeles Leonora!»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
oh cuervo, sea
la señal
grité alzándome:—¡Retorna,
vuelve a tu hórrida guarida,
la plutónica ribera de la noche y de la bruma!...
de tu horrenda falsedad
en memoria, ni una pluma dejes, negra, ¡El busto deja!
¡Deja en paz mi soledad!
¡Quita el pico de mi pecho! De mi umbral tu forma aleja...»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
Y aún el cuervo inmóvil, fijo, sigue fijo en la escultura,
sobre el busto que ornamenta de mi puerta la moldura...
y sus ojos son los ojos de un demonio que, durmiendo,
las visiones ve del mal;
y la luz sobre él cayendo, sobre el suelo arroja trunca
su ancha sombra funeral,
y mi alma de esa sombra que en el suelo flota...¡nunca
se alzará... nunca jamás!
Enlaces útiles
Nuevos autores en dominio público
A partir del 1 de enero de 2024 entran al dominio publico las obras de:
- Autor:Antonio Zozaya
- Autor:José Ignacio de Alberti
- Autor:René Bastianini
- Autor:Francisco García Calderón Rey
Plantillas
Number of transclusions per template
{{Página}} : 43261
Editoriales
- Lluch-Prats, Javier (1 al 3 de octubre de 2008). Los trabajos y los días de un editor rocambolesco : Vicente Blasco Ibáñez. I° Congreso Internacional de Literatura y Cultura Españolas Contemporáneas. La Plata: FaHCE, UNLP.
- Vigil, Juan (2006). La editorial CALPE y el Catálogo general de 1923. Documentación de las Ciencias de la Información. Departamento de Biblioteconomía y Documentación. Universidad Complutense de Madrid.
- Catálogo Calleja 1884-1915
- Biblioteca Artes y Letras
- Tresaco, María-Pilar (2020). Los primeros editores españoles de Verne. doi:10.13140/RG.2.2.12031.84647.
Traducciones
- Calvo Rigual, Cesáreo. Las traducciones de Emilio Salgari de la editorial Calleja. Universitat de València.
Taller
Para corregir
Ajedrez
- Índice:Analisis del juego de ajedrez.djvu
- Índice:El ajedrez.djvu
- Índice:Nuevo tratado del juego de ajedrez - L. C. de La Bourdonnais.djvu
- Índice:Enigmas - Problemas y posiciones curiosas de ajedrez.djvu
Matemáticas
Literatura
- Los ladrones de Londres
- Índice:El Pasatiempo.djvu
- Índice:Campaña y guarnicion - E. Mayer.pdf
- Índice:Noli me tángere (José Rizal).pdf
- Índice:Album poético-fotográfico de las escritoras cubanas.pdf
- Colección de poesías castellanas anteriores al siglo XV, 1779-1790, 4 vols.
- Poema del Cid (1779) A transcribir
- Poemas de Don Gonzalo de Berceo (1780) A transcribir
- Poema de Alejando Magno (1782) A transcribir
- Poesías del Arcipreste de Hita (1790) A transcribir
Clásicos
- La Ilíada de Homero: Tomo I, Tomo II y Tomo III.
- Índice:La Odisea (Antonio de Gironella).pdf Completar Canto VII en adelante
- La Eneida de Virgilio
- Índice:La Divina Comedia (traducción de Manuel Aranda y Sanjuán).djvu
- Índice:Orlando furioso - Tomo Cuarto (traducción de Juan de la Pezuela).djvu
Filosofía
- Índice:El arte poética de Aristóteles (1798).pdf
- Índice:Novelas de Voltaire 1.djvu
- Índice:Novelas de Voltaire 2.djvu
- Índice:Novelas de Voltaire 3.djvu
Historia
- Índice:Memorias de la Real Academia de la Historia - Tomo I (1796).djvu
- Índice:Historia de Cristóbal Colon y de sus viajes - Tomo I (1858).djvu
- Índice:Historia de Cristóbal Colon y de sus viajes - Tomo II (1858).djvu
- Don Diego de Peñalosa y su descubrimiento del reino de Quivira (1882) de Cesáreo Fernández Duro.
- Don Francisco Fernández de la Cueva, duque de Alburquerque (1884), de Cesáreo Fernández Duro.
- Historia de la Patagonia, Tierra del Fuego, é Islas Malvinas
- Índice:Italia desde la batalla de Pavía hasta el saco de Roma.djvu
- Índice:La reina Doña Juana la Loca.djvu
- Índice:Descripción histórica y cronológica de las dos piedras que con ocasión del nuevo empedrado que se está formando en la plaza principal de México, se hallaron en ella el año de 1790.djvu
Idiomas
Otros
- Índice:Colección de los apologistas antiguos de la religión christiana. Tomo primero.djvu
- Índice:Bancos y moneda. Recopilación de leyes y decretos, 1854 á 1890.djvu
- Índice:Exploraciones arqueológicas en la ciudad prehistórica de "La Paya".djvu
- Índice:Excursión arqueológica a las ruinas de Kipón (Valle Calchaquí, provincia de Salta).djvu
- Índice:Costumbres y supersticiones en los valles Calchaquíes.pdf
- Índice:La antigua ciudad de Quilmes (Valle Calchaquí).pdf
A traducir
Para validar
- Índice:Apuntes para la historia de Marruecos.djvu
- Generalización de la fórmula de Simpson
- Índice:Yslas Falkland ó Malvinas - P. Grimbolt.djvu
- Índice:Ensayo sobre el Hombre - Alexander Pope - 1823.djvu
Índice:Algunos vasos ceremoniales de la región Calchaquí.djvu- Índice:Peano - Importanza dei simboli in matematica, 1915.djvu
- Índice:Lecciones matematicas - Real Universidad de México - 1769.djvu
- Índice:Las ruinas de Tinti en el valle de Lerma (provincia de Salta).djvu
- Colón y la historia póstuma (1885), de Cesáreo Fernández Duro.
- Índice:Viaje de exploracion en la Patagonia Austral - 1886.djvu
- Índice:Descripción de Patagonia y de las partes adyacentes de la América meridional.djvu
- Índice:El Pucará de Los Sauces.pdf
- Índice:La alfarería indígena de Patagonia.pdf
Libros próximos a transcribir
- File:Memorias históricas de la ciudad de Zamora, su provincia y obispado - Tomo I.djvu
- File:Memorias históricas de la ciudad de Zamora, su provincia y obispado - Tomo II.djvu
- File:Memorias históricas de la ciudad de Zamora, su provincia y obispado - Tomo III.djvu
- File:Memorias históricas de la ciudad de Zamora, su provincia y obispado - Tomo IV.djvu
- File:Memorias de la Real Academia de la Historia - Tomo I (1796).djvu
- File:Memorias de la Real Academia de la Historia - Tomo II.djvu
- File:Memorias de la Real Academia de la Historia - Tomo III.djvu
- File:Memorias de la Real Academia de la Historia - Tomo IV.djvu
- File:Memorias de la Real Academia de la Historia - Tomo V.djvu
- File:Memorias de la Real Academia de la Historia - Tomo VI.djvu
Sobre el descubrimiento de América:
- File:Pinzón en el descubrimiento de las Indias.djvu
- File:Nebulosa de Colón.djvu
- File:Crónicas del Gran Capitán.djvu
- File:Los dos restos de Cristóbal Colón - etc.djvu
- File:Los restos de Colon (1879).djvu
Sobre Filipinas:
Software para libros escaneados o para escanear
Ayuda:Gestión de ficheros DjVu
Para pasar pdf a djvu con calidad
- PDF2DJVUGUI programa para windows, libre y con interfaz gráfica.
Djvulibre y Debian GNU/Linux
- Documentación de Djvulibre
- pdf2djvu manual; este convierte pdf en djvu, es un reemplazo de djvudigital, el cual este último no funcionará en debian, ya que no existe paquete para el driver de gsdjvu que necesita para funcionar. Gsdjvu es posee una incompatibilidad de licencia.
- Instalación de recursos de djvulibre en Debian GNU/Linux
En debian, se deben instalar los paquetes djview, djvulibre-bin, djvulibre-plugin, pdf2djvu
Otros
- gscan2pdf Es para GNU/Linux. Escanea y se puede guardar directamente en pdf, o mejor, en djvu, hacieno más pequeño el archivo a la misma calidad que un pdf. También permite el uso de reconocimiento de caracteres, OCR, instalando tesseract-ocr y el paquete correspondiente al idioma, en nuestro caso, en español:
tesseract-ocr-spa
- PdfMod para Linnux, editor visual de pdf
- PDFedit es para Linux (no esta mas disponible en Debian) o Windows, tambien puede ser útil para editar pdf, sobre todo cuando hay que sacar paginas inutiles, o recortar tamaño de páginas para ajustar al texto, despues se puede usar pdf2djvu, y a cargar a commons.
- PDFcreator