Diferencia entre revisiones de «Página:Barreda Cronicas.djvu/151»
Pywikibot touch edit |
m →No corregido: Mejora de OCR + encabezado |
||
Estado de la página | Estado de la página | ||
- | + | No corregido | |
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
III |
|||
Un casamiento ante el dios de los charruas |
Un casamiento ante el dios de los charruas |
||
Ambos se preguntaron |
Ambos se preguntaron a la vez, él con lenguaje estra- |
||
ño, ella en el suyo propio; pero cuyas preguntas compren- |
|||
dieron más por lo expresivo de la |
dieron más por lo expresivo de la acción y el gesto que |
||
por la palabra: |
por la palabra: |
||
-¿Quién eres, cristiano? |
|||
-India, ¿por qué te debo la vida? |
|||
La hija de la tribu charrua hizo un mohin de desprecio |
La hija de la tribu charrua hizo un mohin de desprecio |
||
como si para ella no tuviera importancia la muerte de |
como si para ella no tuviera importancia la muerte de |
||
aquellas |
aquellas fieras; luego se acercó á examinarlas: yacian in- |
||
móviles, abrazado el oso hormiguero al cuello del jaguar; |
|||
estaban muertos. |
estaban muertos. |
||
Y dirigiéndose al desconocido, le |
Y dirigiéndose al desconocido, le preguntó de nuevo |
||
en |
en español: |
||
-¿Quién eres, cristiano? |
|||
- Un pobre marinero-le contestó él, señalándole su |
|||
camiseta- escapado de un buque de guerra, |
camiseta - escapado de un buque de guerra, ---pronuncian- |
||
do algunas palabras en el mismo idioma. |
do algunas palabras en el mismo idioma. |
||
-No, cristiano-le dijo ella, sonriendo incrédula:- tu |
|||
miserable ropaje oculta algo más grande que «un pobre |
miserable ropaje oculta algo más grande que «un pobre |
||
marinero.» |
marinero.» |
||
-Y tú, ¿quién eres?-le preguntó a su vez el joven, |
|||
como si quisiera eludir más amplia |
como si quisiera eludir más amplia contestación o le fuera |
||
molesto asegurar que no mentia. |
molesto asegurar que no mentia. |
||
Pie de página (noinclude): | Pie de página (noinclude): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
<references/> |
Revisión del 20:32 7 feb 2021
III Un casamiento ante el dios de los charruas Ambos se preguntaron a la vez, él con lenguaje estra- ño, ella en el suyo propio; pero cuyas preguntas compren- dieron más por lo expresivo de la acción y el gesto que por la palabra: -¿Quién eres, cristiano? -India, ¿por qué te debo la vida? La hija de la tribu charrua hizo un mohin de desprecio como si para ella no tuviera importancia la muerte de aquellas fieras; luego se acercó á examinarlas: yacian in- móviles, abrazado el oso hormiguero al cuello del jaguar; estaban muertos. Y dirigiéndose al desconocido, le preguntó de nuevo en español: -¿Quién eres, cristiano? - Un pobre marinero-le contestó él, señalándole su camiseta - escapado de un buque de guerra, ---pronuncian- do algunas palabras en el mismo idioma. -No, cristiano-le dijo ella, sonriendo incrédula:- tu miserable ropaje oculta algo más grande que «un pobre marinero.» -Y tú, ¿quién eres?-le preguntó a su vez el joven, como si quisiera eludir más amplia contestación o le fuera molesto asegurar que no mentia.