Gramática italiana: Ortografía

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Gramática italiana de Luis Bordas

ORTOGRAFÍA.


 La ortografía enseña á escribir las voces con las letras correspondientes y las clánsalas con cierta pantaacioD que exprese las pansas é inflexiones de la voz en el modo ordinario de hablar ó leer. En italiano no poede decirse con los acentos diferentes ; porque en esta lengua solo se hace uso del acento grave , el cual se pone únicamente en las finales.

 La base principal de la ortografía italiana es la buena pronunciación; pues como dejamos anotado en la pág. 5.* , el fundamento general y verdadero de escribir rectamente las palabras , es que la ortografía no se separe nunca de la pronunciación.


B y V.


 Aunque los españoles hacemos diferencia de estas dos letras en el escrito 9 apenas la hacemos en la pronunciación. No así los italianos; por lo cual estos tienen una regla siempre fija para el uso de estas dos consonantes , y nunca nos equivocaremos si consultamos la pronunciación de los que hablan bien , y en su defecto los correctos dicdonaríos.

 El escribir con h en español l6s pretéritos imperfectos de indicativo de la 1.ª conjugacion , induce á los principiantes á hacer lo mismo en italiano, siendo así que se escriben con v , como: pazzeggiova, conosceva, fuggiva, etc.


C y G.


 La c y g , como se ha explicado en su lugar, tienen dos sonidos : uno gutural, cuando les siguen las vocales a, o,u; y otro dental cuando les siguen, e, i. Pero aun cuando se unen á las primeras vocales puede dárseles el sonido dental con solo intermediar una t , y cuando se unen á las segundas puede dárseles el sonido gutural con solo intermediar una h. En consecuencia tenemos ma regla fija para escribir los sonidos cia, cio, ciu; gia, gio, giu.

164 OHTOGBAFÍA. Esta t ioterniedia también §e pone algunas veces con la vocal e for- mando ctie, jfie; gero esto se hace únicamente coando la t se pronaocia algo distinta 6 enteramente separada de la e » como : ipede , farmade , efigie. Los nombres acabados en da, gia» qoe forman una sola sílaba en la terminación ta , en el plural pueden escribirse sin la t , como: de landa, lance, despiaggia, spiagge, etc. Se escriben con t ios nombres délo, cielo ; reggie , palacios ; frangie , franjas ; y greggie , rebaños ; cuando es plural de greggia. Pero se escribe sin i el masculino gregge, rebaño; y los verbos io celo , yo oculto ; io ceco , yo ciego ; egli regge , él rije ; egli frange , él rompe. También se escriben con t , provinde , kggiero , arderá , messaggiero , passeggiero , y otros semejantes que conservan la sílaba te en su penúltima. También puede suprimirse la i en los verbos de la 1/ conjugación acabados en ciare , edare^ 6 giare , coando la c ó jr está antes de la e ; pues entonces las dos conservan ya su sonido dental : asi de hadare , se escribirá hacerb ; de lasdare , lascerb ; de paeseggiare , passeggerd ; aun- que pueden también escribirse con la í sin cometer error , por hallarse así en algunos autores. Véase pág. 71. Lo que dejamos dicho , debe aplicarse sin excepción á las sílabas sea, SCO, scu;y sda, sdo, sdu; é igualmente á las de we, ó scte. De la sílaba d debe advertirse , que algunas voces se escriben indi- ferentemente con d ó zi: digo algunas , porque no podrá escribirse au- dazia ni sozieiá^ por audacia, sodetá. Las que mas comunmente pueden variar^ son : annundare, beneficio, giudido, indido , pronunciare^ 9pe^ de , superficie y otras pocas semejantes. Sobre el sonido gutural de la c y g, que se expresa con la intermedia- ción de la A , hablaremos al tratar de esta letra. La g forma una sola letra juntándose con la 2 , ó con la n ; con esta diferencia , que en el primer caso para formar el sonido de la II españo- la , después de la / debe seguir una í ; la que no es necesaria para for- mar el sonido de nuestra n. Adviértase que si bien se escribe conoscere , sin la gn , se escriben con ella eognizione , cognito , cognitare , cognitissimo , eic. Nótese asimismo , qoe muchos de los verbos de la 2.* conjugación se escriben indiferentemente, sin variar de significado, con hg antes ó des- pués de la n> diciéndose: dgnere, 6 dngere; frangere , ófragnere; giugntre , 6 giungere ; pungere , ó pugnere ; Hrignere , 6 stringere ; etc. , pudiéndose usar esta variación en todas las personas cuando sigue una a Digitized by Google no entiendo Página:Gramática italiana.djvu/171 Página:Gramática italiana.djvu/172 Página:Gramática italiana.djvu/173 Página:Gramática italiana.djvu/174 Página:Gramática italiana.djvu/175 Página:Gramática italiana.djvu/176 Página:Gramática italiana.djvu/177 Página:Gramática italiana.djvu/178 Página:Gramática italiana.djvu/179 Página:Gramática italiana.djvu/180 Página:Gramática italiana.djvu/181