Historia General del Perú (1800): 09

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Historia General del Perú, o Comentarios Reales de los Incas (1800) de Inca Garcilaso de la Vega
En esta transcripción se ha respetado la ortografía original.


CAPÍTULO VI.[editar]

Lo que dice un autor acerca del nombre Perú.


Sin lo que Pedro de Cieza, el P. Joseph de Acosta, y Gomara dicen acerca del nombre Perú, se me ofrece la autoridad de otro insigne varon, Religioso de la Compañía de Jesus, llamado el P. Blas Valera, que escribia la historia de aquel Imperio en elegantísimo latin, y pudiera escribirla en muchas lenguas, porque tuvo don de ellas: mas por la desdicha de aquella mi tierra, que no mereció que su república quedara escrita de tal mano, se perdieron sus papeles en la ruina y saco de Cadiz, que los Ingleses hicieron año de mil quinientos noventa y seis, y él murió poco despues. Yo hube del saco las reliquias que de sus papeles quedaron, para mayor dolor y lastima de los que se perdieron, que se sacan por los que se hallaron. Quedaron tan destrozados, que falta lo mas y mejor: hizome merced de ellos el P. M. Pedro Maldonado de Saavedra, natural de Sevilla, de la misma Religion, que en este año de mil seiscientos lee Escritura en esta ciudad de Cordoba. El P. Valera, en la denominacion del nombre Perú, dice en su galano latin lo que se sigue, que yo como Indio, traduxe en mi tosco romance. El reyno del Perú, ilustre, famoso y muy grande, donde hay mucha cantidad de oro y plata, y otros metales ricos, de cuya abundancia nasció el refran que para decir que un hombre es rico, dicen posee el Perú. Este nombre fue nuevamente impuesto por los Españoles a aquel Imperio de los Incas, nombre puesto acaso y no proprio, y por tanto de los Indios no conocido, antes por ser bárbaro tan aborrecido, que ninguno de ellos lo quiere usar, solamente lo usan los Españoles. La nueva imposicion de él no significa riquezas ni otra cosa grande: y como la imposicion del vocablo fue nueva, así tambien lo fue la significacion de las riquezas; porque procedieron de la felicidad de los sucesos. Este nombre Pelú entre los Indios bárbaros que habitan entre Panamá y Huayaquil, es nombre apelativo que significa rio. Tambien es nombre proprio de cierta Isla que se llama Pelua, ó Petu. Pues como los primeros conquistadores Españoles, navegando desde Panamá, llegasen a aquellos lugares primero que á otros, les agradó tanto aquel nombre Perú, ó Pelua, que como si significara alguna cosa grande y señalada, lo abrazaron para nombrar con él qualquiera otra cosa que hallasen, como lo hicieron en llamar Perú a todo el Imperio de los Incas. Muchos huvo que no se agradaron del nombre Perú, y por ende le llamaron la nueva Castilla. Estos dos nombres impusieron á aquel gran reyno, y los usan de ordinario los escribanos reales y notarios eclesiásticos; aunque en Europa y en otros reynos anteponen el nombre Perú al otro. Tambien afirman muchos que se deduxo de este nombre Pirva, que es vocablo del Cosco de los Quechuas, significa oron, en que encierran los frutos. La sentencia de estos apruebo de muy buena gana, porque en aquel reyno tienen los Indios gran número de orones para guardar sus cosechas; por esta causa fue á los Españoles fácil usar de aquel nombre ageno y decir Pirú, quitándole la última vocal, y pasando el acento á la última sílava. Este nombre, dos veces apelativo, pusieron los primeros conquistadores por nombre propio al Imperio que conquistaron; é yo usaré de él sin ninguna diferencia diciendo Perú ó Pirú. La introducion de este vocablo nuevo no se debe repudiar por decir que lo usurparon falsamente y sin acuerdo; que los Españoles no hallaron otro nombre genérico y propio que imponer a toda aquella region, porque antes del reynado de los Incas, cada provincia tenia su propio nombre como Charca, Colla, Cozco, Rimac, Quitu y otras muchas, sin atencion ni respeto a las otras regiones: mas despues que los Incas sojusgaron todo aquel Reyno a su Imperio, le fueron llamando conforme al orden de las conquistas, y al sujetarse y rendirse los vasallos, y al cabo se llamaron Tahuantin suyu, esto es, las quatro partes del Reyno, ó Incap Runam, que es vasallos del Inca. Los Españoles advirtiendo la variedad y confusion de estos nombres, le llamaron prudente y discretamente Perú, ó la nueva Castilla, &c. Hasta aquí es del P. Blas Valera, el qual tambien como el P. Acosta , dice haber sido nombre impuesto por los Españoles, y que no lo tenian los Indios en su lenguage. Declarando yo lo que el P. Blas Valera dice, digo que es mas verisimil que la imposicion del nombre Perú naciese del nombre propio Berú, ó del apelativo Pelú, que en el lenguage de aquella provincla significa rio, que no del nombre Pirua, que significa oron, porque como se ha dicho lo impusieran los de Vasco Nuñez de Balboa, que no entraron la tierra adentro para tener noticia del nombre Pirua, y no los conquistadores del Perú, porque quince años antes que ellos fueran á la conquista, llamaban Perú los Españoles que vivian en Panamá á toda aquella tierra que corre desde la equinocial al mediodia; lo qual tambien lo certifica Francisco Lopez de Gomara en la historia de las Indias, capítulo ciento y diez, donde dice estas palabras: Algunos dicen que Balboa tuvo relacion de como aquella tierra del Perú tenia oro y esmeraldas, sea así ó no sea, es cierto que habia en Panamá gran fama del Perú quando Pizarro y Almagro armaron para ir allá, &c. Hasta aqui es de Gomara, de donde consta claro que la imposicion del nombre Perú fue mucho antes que la ida de los conquistadores que ganaron aquel Imperio.


◄   Capítulo V