Ir al contenido

La duquesa de Malfi

De Wikisource, la biblioteca libre.
La duquesa de Malfi: Tragedia (1920)
de John Webster
traducción de Enrique Díez Canedo
COLECCIÓNUNIVERSAL
—————————
——————————
N.os 212 y 213


JOHN WEBSTER


La duquesa de Malfi
Tragedia



Precio: Una peseta.


MADRID, 1920

-

 

"Discípulo principal de Shakespeare en el arte trágico" llama sir Sidney Lee, el más autorizado biógrafo de aquél, a John Webster, autor de La duquea de Malfi, ahora por primera vez traducida al castellano. Es, en efecto, de todos los dramáticos que en el tránsito del siglo XVI al XVII levantan el soberbio edificio del teatro inglés, quizás el más cercano al maestro por el espíritu. "Se ha dicho que Webster—escribía el poeta Swmburne— es como un miembro de Shakespeare; pero se pudiera replicar que ese miembro es el brazo derecho."

Basta leer La duquea de Malfi para que aparezca no ya la imitación, sino el aire de familia. Para ser como Shakespeare, a Webster le falta esa universal penetración, ese latido vital que se echa de ver desde la primera frase en las tragedias shakesperianas. Pero el don de crear seres con existencia propia, de plantarlos frente a frente en situaciones plásticamente impresionantes, nadie se lo ha negado jamás. Echásele en cara una tendencia a lo lúgubre, un abuso de pormenores enderezados a suscitar en el ánimó de su público la sensación obsesionadora de lo horrible. Y esto es verdad; mas con ello queda señalada una sola de sus facciones, no su imponente fisonomía total.

Inspirada en una novela de Bandello, que adaptó Painter en su Palace of Plasure no directamente, sino tomándola de la versión francesa de Belleforest, la tragedia de Webster pone de manifiesto lo que va de una simple narración anecdótica a una acción entre personajes de caracteres cuyo choque engendra el conflicto y que sólo tienen de común con los del novelista, las más de las veces, el nombre.

Lo que en Bandello es un conflicto de linaje, una lección moral en demostración de los males que causa "I folle amore... e la poca prudenza d'una donna nogli effetti suoi in avilire per i carnali appetiti la sua nobiltá", pasa en Webster a segundo término. Webster toma partido por la duquesa, la echa en brazos del amor sin que pierda nada de su sentimiento nobiliario al preferir su destino de mujer. Un juego de afectos domésticos sirve de fondo a la acción; la salvaje venganza, con todo su cruel refinamiento, sólo consigue realzarlos más. Todas las figuras, aun las secundarias, están desenvueltas, florecidas, en plenitud de realidad y evidencia escénica; es decir, son verdaderas en su alma y acentuadas en sus caracteres. Así la duquesa ante todo, con Boscla el asesino; así la doncella Cariola y el cardenal; así aun los personajes episódicos, apenas en boceto, de cortesanos y confidentes.

Fáltale también al autor de La duquea de Malfi la magia de la versificación: versos duros, irregulares, pero tan certeros y escuetos como la prosa que con ellos alterna, según la moda del tiempo, son vestidura de esta trágica historia en que la poesía se cubre con máscara de horror. Es, con El diablo blanco o Vittoria Corombona, impresa por primera vez en 1612, la obra maestra de Webster. Su edición "princeps" lleva fecha de; en 1640 y en 1678 se volvió a publicar, con leves alteraciones. El texto que hemos seguido corresponde al de 1623, según lo ha editado C. Vaughan en The Temple Dramatists (1896). Hemos traducido en prosa la obra entera, salvo tres canciones puestas con alguna libertad en forma rítmica.

No se conocen con exactitud las fechas de nacimiento y muerte del autor. Son meras conjeturas las de 1580 y 1625, respectivamente. Tampoco se saben pormenores ciertos de su vida; lo único claro en su biografía es su colaboración, con Dekker y Rowley, y aun con otros dramáticos de su tiempo, en varias tragedias. Dejó también una elegía a la muerte del príncipe Enrique, A Monumental Column, publicada en 1613.

El asunto de La duquea de Malfi fué tratado de modo muy diverso por Lope de Vega en El mayordomo de la duquea de Malfi.


INDICE


Págs.
 Personajes del drama.........................................................................................................................................................................................................
8
Acto
 primero........................................................................................................................................................................................................
9
 segundo........................................................................................................................................................................................................
40
 tercero........................................................................................................................................................................................................
73
 cuarto........................................................................................................................................................................................................
116
 quinto........................................................................................................................................................................................................
148