La vuelta al mundo en 80 días: Capítulo XXXV

De Wikisource, la biblioteca libre.
Saltar a: navegación, buscar




Al siguiente día, los habitantes de Saville Row se hubieran sorprendido mucho si les hubieran asegurado que mister Fogg había vuelto a su domicilio. Puertas y ventanas estaban cerradas, y ningún cambio se había notado en el exterior.

En efecto, después de haber salido de la estación. Phileas Fogg había dado a Picaporte la orden de comprar algunas provisiones y había entrado en su casa.

Este gentleman había recibido con su habitual impasibilidad el golpe que lo hería. ¡Arruinado! ¡Y por culpa de ese torpe inspector de policía! ¡Después de haber seguido con planta certera todo el viaje; después de haber destruido mil obstáculos y arrostrado mil peligros; después de haber tenido hasta ocasión de hacer algunos beneficios, venir a fracasar en el puerto mismo ante un hecho brutal, era cosa terrible! De la considerable suma que se había llevado, no le quedaba más que un resto insignificante. Su fortuna estaba reducida a las veinte mil libras depositadas en casa de Baring Hermanos, y las debia a sus colegas del Reform-Club. Después de tanto gasto, aun en el caso de ganar la apuesta, no se hubiera enriquecido, ni es probable que hubiese tratado de hacerlo, siendo hombre de esos que apuestan por pundonor; pero perdiéndola se arruinaba completamente. Además, el gentleman había tomado ya su resolución, y sabía lo que le restaba hacer.

Se había destinado un cuarto para mistress Aouida en la casa de Savi lle Row. La joven estaba desesperada; y por ciertas palabras que mister Fogg había pronunciado, había comprendido que éste meditaba algún proyecto funesto.

Sabido es, en efecto, a qué deplorables desesperaciones se entregan los ingleses monomaniáticos cuando les domina una idea fija. Por eso Picaporte vigilaba a su amo con disimulo.

Pero, antes que todo, el buen muchacho subió a su cuarto y apagó el gas, que había estado ardiendo durante ochenta días. Había encontrado en el buzón una carta de la compañía del gas, y creyó que ya era tiempo de suprimir estos gastos, de que era responsable.

Transcurrió la noche. Mister Fogg se había acostado, pero es dudoso que durmiera. En cuanto a mistress Aouida, no pudo descansar ni un solo instante. Picaporte había velado como un perro a la puerta de su amo.

Al día siguiente, mister Fogg lo llamó y le recomendó, en breves, y concisas palabras, que se ocupase del almuerzo de Aouida, pues él tendría bastante con una taza de té y una tostada, y que la joven le dispensara por no poderla acompañar tampoco a la comida pues tenía que consagrar todo su tiempo a ordenar sus asuntos. Sólo por la noche tendría un rato de conversación con mistress Aouida.

Enterado Picaporte del programa de aquel día, no tenía otra cosa que hacer sino conformarse. Contemplaba a su amo siempre impasible, y no podía decidirse a marcharse de allí. Su corazón estaba apesadumbrado, y su conciencia llena de remordimientos, porque se acusaba más que nunca de ese irreparable desastre. Si hubiera avisado a mister Fogg, si le hubiera descubierto los proyectos del agente Fix, aquél no hubiera, probablemente, llevado a éste a Liverpool, y entonces...

Picaporte no pudo contenerse, y exclamó:

-¡Amo mío! ¡Mister Fogg! Maldecidme. Yo tengo la culpa de...

-A nadie culpo -exclamó Phileas Fogg, con el tono más calmoso-. Andad.

Picaporte salió del cuarto, y se reunió con Aouida, a quien dio a conocer las intenciones de su amo.

-¡Señora- añadió-, nada puedo! No tengo influencia alguna sobre mi amo. Vos, quizá...

-¿Y qué influencia puedo yo tener?- respondió Aouida-. ¡Mister Fogg no se somete a ninguna! ¿Ha comprendido nunca que mi reconocimiento ha estado a punto de desbordarse? ¿Ha leído alguna vez en mi corazón? Amigo mío, es preciso no dejarle solo ni un momento. ¿Decís que ha manifestado intenciones de hablarme esta noche?

-Sí, señora. Se trata, sin duda, de regularizar vuestra situación en Inglaterra.

Así es que-, durante todo el día, que era domingo, la casa de Saville Row parecía deshabitada, y por la vez primera, desde que vivía allí, Phileas Fogg no fue al club, cuando daban las once y media en la torre del Parlamento.

¿Y por qué se había de presentar en el Reform-Club? Sus colegas no lo esperaban, puesto que la víspera, sábado, fecha fatal del 21 de diciembre a las ocho y cuarenta y cinco minutos, Phileas Fogg no se había presentado en el salón del Reform Club, y tenía la apuesta perdida. Ni era siquiera necesario ir a casa de su banquero para entregarla, puesto que sus adversarios tenían un simple asiento en casa de Baring Hermanos para transferir el crédito.

No tenía, pues, mister Fogg necesidad de salir, y no salió. Estuvo en su cuarto ordenando sus asuntos. Picaporte no cesó de subir y bajar la escalera de la casa de Saville Row, yendo a escuchar a la puerta de su amo, en lo cual no creía ser indiscreto. Miraba por el ojo de la cerradura, imaginándose que tenía este derecho, pues temía a cada momento una catástrofe. Algunas veces se acordaba de Fix, pero sin encono, porque al fin, equivocado el agente, como todo el mundo, respecto de Phileas Fogg, no había hecho otra cosa que cumplir con su deber siguiéndolo hasta prenderlo, mientras que él... Esta idea lo abrumaba y se consideraba como el último de los miserables.

Cuando estas eflexiones le hacían insoportable la soledad, llamaba a la puerta del cuarto de Aouida, entraba y se sentaba en un rincón, sin decir nada, mirando a la joven, que seguía estando pensativa.

A cosa de las siete y media de la tarde, mister Fogg hizo preguntar a mistress Aouida, si lo podía recibir, y algunos instantes después, la joven y él estaban solos en el cuarto de ésta.

Phileas Fogg tomó una silla y se sentó junto a la chimenea, enfrente de Aouida, sin descubrir por su semblante emoción alguna. El Fogg de regreso, era exactamente el Fogg de partida. Igual calma e idéntica impasibilidad.

Estuvo sin hablar cinco minutos, y luego, elevando su vista hacia Aouida, le dijo:

-Señora, ¿me perdonaréis el haberos traído a Inglaterra?

-¡Yo, mister Fogg!- respondió Aouida, compri miendo los latidos de su corazón.

-Permitidme acabar. Cuando tuve la idea de llevaros lejos de aquella región tan peligrosa para vos, yo era rico, y esperaba poner una parte de mi fortuna a vuestra disposición. Vuestra existencia hubiera sido feliz y libre. Ahora estoy arruinado.

-Lo sé, mister Fogg, y a mi vez os pregunto si me perdonáis el haberos seguido, y, ¿quién sabe? El haber contribuido, quizá, a vuestra ruina, atrasando vuestro viaje.

-Señora, no podíais permanecer en la India, y vuestra salvación no quedaba asegurada sino alejándoos bastante para que aquellos fanáticos no pudieran apresaros de nuevo.

-Así, pues, mister Fogg, no satisfecho con librarme de una muerte horrible, ¿os creíais obligado, además, a asegurarme una posición en el extranjero?

-Sí, señora. Pero los sucesos me han sido contrarios. Sin embargo, os pido que me permitáis disponer en vuestro favor de lo poco que me queda.

-Y vos, ¿qué vais a hacer?

-Yo, señora, no necesito nada - dijo con frialdad el gentleman.

-Pero, ¿de qué modo consideráis la suerte que os aguarda?

-Como conviene hacerlo.

-En todo caso, la miseria no puede cebarse en un hombre como vos. Vuestros amigos...

-No tengo amigos, señora.

-Vuestros parientes...

-No tengo parientes.

-Entonces, os compadezco, mister Fogg, porque el aislamiento es cosa bien triste. ¡Cómo! No hay un solo corazón con quien desahogar vuestras pesadumbres; sin embargo, se dice que la miseria entre dos es soportable.

-Así lo dicen, señora.

-Mister Fogg -dijo entonces Aouida, levantándose y dando su mano al gentleman ; ¿queréis tener a un tiempo pariente y amiga? ¿Me queréis para mujer?

Mister Fogg, al oír esto, se levantó. Había en sus ojos un reflejo insólito y una especie de temblor en los labios. Aouida le estaba mirando. La sinceridad, la rectitud, la firmeza y suavidad de esta mirada de una noble mujer que se atreve a todo para salvar a quien se lo ha dado todo, le admiraron primero y después lo cautivaron. Cerró un momento los ojos, como queriendo evitar que aquella mirada le penetrase todavía más, y, cuando los abrió, dijo sencillamente:

-Os amo; en verdad, por todo lo que hay de más sagrado en el mundo, os amo y soy todo vuestro.

-¡Ah! Exclamó mistress Aouida, llevando la mano al corazón.

Llamaron a Picaporte, y cuando se presentó, mister Fogg tenía aún entre sus manos la de mistress Aouida, Picaporte comprendió, y su ancho rostro se tomó radiante como el sol en el cenit de las regiones tropicales.

Mister Fogg le preguntó si no sería tarde para avisar al reverendo Samuel Wilson, de la parroquia de Mari le Bone.

Picaporte, con la mejor sonrisa del mundo, dijo:

-Nunca es tarde.

Eran las ocho y cinco minutos.

-¿Será para mañana, lunes?- preguntó Picaporte.

-¿Para mañana, lunes? - dijo Fogg, mirando a la joven Aouida.

-Para mañana, lunes- respondió la joven.

Y Picaporte echó a correr.


Capítulo XXXV


PD-icon.svg Esta obra se encuentra en dominio público. Esto es aplicable en todo el mundo debido a que su autor falleció hace más de 100 años. La traducción de la obra puede no estar en dominio público.