Página:Églogas y Geórgicas - Biblioteca Clásica - XX (1879).pdf/23

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
XV
TRADUCTORES DE VIRGILIO

THADUCTORES DE VIRGILIO.

XV Cual suele e! ruiseñor triste en la sombra Del alamo quejarse, sus perdidos Hijuelos lamentando tiernamente Que el duro labrador con asechanzas Del caro nido le sacó sin tiempo, Y allí puesto en la rama despojada, Llora la noche, el miserable canto Renovando, y de sus tristes querellas Hinche el lugar vecino y apartadof-El divino Fernando de Herrera trae en las Anotaciones á Garci-Lasso fragmentos de las églogas V y VIII de Virgilio, y del libro IV de las Geórgicas, con traduccion g)-Fray Luis de Leon tradujo las diez églogas, el primer libro de las Geórgicas y una parte del segundo.

Las seis últimas églogas y el primer libro de las Geórgicas salieron con incorrecciones, en el libro titulado:

de su propia cosecha.

«Obras propias y traducciones Latinas, Griegas y Italianas. Con la paráfrasi de algunos Psalmos y Capítulos de Job. Avtor el Doctíssimo y Reverendissimo Padre fray Luis de Leonm, de la gloriosa órden del grande Doctor y Patriarca San Agustin. Sacadas de la librería de don Manuel Sarmiento de Mendoça, Canónigo de la Magistral de la Santa Igłesia de Sevilla. Dálas á la impresion don Francisco de Quebedo Villegas, cavalero de la órden de Santiago... En Madrid. En la Imprenta del Reyno, Año MDCXXXI. A costa de Domingo Gonçalez, mercader de libros.» 16., 228 hojas.