Página:Colección de obras y documentos relativos a la historia antigua y moderna de las provincias del Río de la Plata (Tomo III).djvu/613

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
5 
 

CAPITULO III
De la navegacion desde la Palma hácia las islas Verdes ó Hespérides, que llaman tambien de Cabo Verde.

Dejó el capitan á D. Jorge en tierra con su muger, y reparado el navio como se pudo, navegamos á la isla de Santiago, sugeta al Rey de Portugal, á quien obedecen los negros: y dista de la Palma 200 leguas. Allí estuvimos cinco dias, y proveimos nuevamente nuestro navio de pan, carne, agua y otras vituallas, y cosas necesarias á los navegantes.


CAPITULO IV
De la navegacion desde las islas Verdes hácia el Brasil.

Volviéronse á juntar los 14 navios de toda la armada, y empezó á navegar; y al cabo de dos meses llegó á una isla despoblada de seis leguas de ancho y largo, distante 500 leguas de Santiago,[1] en que solamente habia pájaros, pero en tanta multitud, que los matabamos á palos: estuvimos en ella tres dias. Hay en este mar peces que vuelan, ballenas y otros que se llaman Schunbhut,[2] por un gran redondel que tiene cerca de la cabeza, con que dañan mucho á los pescados con quienes pelean: es pez grande, de mucha fuerza, y que fácilmente se irrita. Tambien hay en este mar peces espadas, que tienen en el hocico un hueso á modo de cuchillo; peces sierras, que le tienen á modo de sierra, y otros de varios géneros muy grandes.


CAPITULO V
Del rio llamado Janero.

Llegamos despues á cierta isla llamada Rio Janero, donde los


  1. Los indios llaman al puerto, Nhiteroy, y está en 23 grados. P. Simon Vasconcelos, en la Noticia del Brasil, lib 2, núm. 6, fol. 39, y le describe en la Historia de la Compañia de Jesus, de la misma provincia, lib 3, núm. 65 y siguientes. Juan Estadio en la Historia del Brasil, lib. 1, cap. 41, y lib. 2, cap. 1 (que está en Teodoro Bry, part. 3 de su América, fol. y 101), dice que los indios le llaman Iteronne.
  2. Es palabra alemana, que literalmente corresponde á pescado con sombrero.—El Edit.