Esta página ha sido corregida
20
[20
MANUEL MANQUILEF
2. Pu ülcha tapalyawi plata meu lle mai tañi kimņeam tañi küme tuun. | 2. La jóven mapuche en las reuniones ostenta orgullosa sus joyas, denotando su alcurnia elevada i humildemente pone en juego su arte coqueton i femenil. |
3. Amulu futa pura trawün meu re ñi lelin meu dakelkefi pu ke kauchú yem. | 3. La presencia de una mujer en una fiesta social araucana es la motivadora del amor, porque solo con su mirada cautiva el corazon del enamorado araucano. |
4. Trawün meu re che müten amukei ka kisu tañi che lloukefiņu, fei meu mai pu ülcha itro lef külen miaukei futake rali eņu apolelu iló meu, korü, etc.; kakelu ulkei pulkú, muská, etc.; kakelu lef yekei kankan petu ñi katrüņenon. | 4. Como a estas reuniones asisten, casi siempre, las que son amigas o ligadas por vínculos de familias, sucede que son ellas las que corren de un estremo a otro con grandes platos de madera llenos de carne, de caldo, etc.; otras sirven cántaros de vino i de mudai, etc.; i otras, en fin, conducen enormes asados todavía chirriando en el asador. |
5. Tufeichi che lloukelu itro chem rume femuechi che meu, ka kúmé peumakelfiņun kauchú ke domó yem. | 5. Es un placer para los asistentes recibir algo de estas hermosas i nobles damas araucanas; el mayor placer de éstas es la contemplacion atenta i las felicidades que les prodigan sus cariñosos i agradecidos compatriotas. |
6. Amual trawün meu itro küme eluyawí futa sakiñ kauchú yem. | 6. Elegante i perfectamente adornadas permanecen en ese hermoso dia festivo las lindas muchachas araucanas. |
7. Itro ñi aņe meu itro tuteluyawí tufachi keliwe meu lle mai. | 7. El único i endémico afeite araucano es una sustancia colorante, nuevo colorado, como se le llama. |
8. Kom ñi tampalyawuel re plata ņei fentren lle mai. | 8. Por lo que se refiere a sus joyas, todas son de plata, muchas i mui variadas. |
9. Chapé yem impolyawí tufachi ellaņelu plata ņelu nütrowe lle mai. Wechun meu yeniekei füta ke kauchú kelta nütrowe llemai. | 9. Las trenzas van envueltas por una larga huincha tapada con chaquiras de plata, denominada nütrowe, estando los estremos del chape unidos por una cadena plateada i que cuelgan monedas del mismo metal, cadena llamada kelta nütrowe. |
10. Lonko meu yeniei ta tutelu | 10. La cabeza va provista de un |