Página:Comentarios del Pueblo Araucano.pdf/18

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
20
[20
MANUEL MANQUILEF

2. Pu ülcha tapalyawi plata meu lle mai tañi kimņeam tañi küme tuun. 2. La jóven mapuche en las reuniones ostenta orgullosa sus joyas, denotando su alcurnia elevada i humildemente pone en juego su arte coqueton i femenil.
3. Amulu futa pura trawün meu re ñi lelin meu dakelkefi pu ke kauchú yem. 3. La presencia de una mujer en una fiesta social araucana es la motivadora del amor, porque solo con su mirada cautiva el corazon del enamorado araucano.
4. Trawün meu re che müten amukei ka kisu tañi che lloukefiņu, fei meu mai pu ülcha itro lef külen miaukei futake rali eņu apolelu iló meu, korü, etc.; kakelu ulkei pulkú, muská, etc.; kakelu lef yekei kankan petu ñi katrüņenon. 4. Como a estas reuniones asisten, casi siempre, las que son amigas o ligadas por vínculos de familias, sucede que son ellas las que corren de un estremo a otro con grandes platos de madera llenos de carne, de caldo, etc.; otras sirven cántaros de vino i de mudai, etc.; i otras, en fin, conducen enormes asados todavía chirriando en el asador.
5. Tufeichi che lloukelu itro chem rume femuechi che meu, ka kúmé peumakelfiņun kauchú ke domó yem. 5. Es un placer para los asistentes recibir algo de estas hermosas i nobles damas araucanas; el mayor placer de éstas es la contemplacion atenta i las felicidades que les prodigan sus cariñosos i agradecidos compatriotas.
6. Amual trawün meu itro küme eluyawí futa sakiñ kauchú yem. 6. Elegante i perfectamente adornadas permanecen en ese hermoso dia festivo las lindas muchachas araucanas.
7. Itro ñi aņe meu itro tuteluyawí tufachi keliwe meu lle mai. 7. El único i endémico afeite araucano es una sustancia colorante, nuevo colorado, como se le llama.
8. Kom ñi tampalyawuel re plata ņei fentren lle mai. 8. Por lo que se refiere a sus joyas, todas son de plata, muchas i mui variadas.
9. Chapé yem impolyawí tufachi ellaņelu plata ņelu nütrowe lle mai. Wechun meu yeniekei füta ke kauchú kelta nütrowe llemai. 9. Las trenzas van envueltas por una larga huincha tapada con chaquiras de plata, denominada nütrowe, estando los estremos del chape unidos por una cadena plateada i que cuelgan monedas del mismo metal, cadena llamada kelta nütrowe.
10. Lonko meu yeniei ta tutelu 10. La cabeza va provista de un