Esta página ha sido corregida
188
(114
MANUEL MANQUILEF
3.—Lonko meu yeniei mufüke pichuñ, ka trariņekei ta kiñe tutelu tesá pañú. | 3.—La cabeza va provista de varias vistosas plumas sostenidas por un hermoso pañuelo de seda. |
4.—Kalül meu keliwetroņei: tol meu ka aņe meu ellake wiriñ-nekeiņun.
Piuké meu ché ad femkeiņun ka lukú meu newe kümeke wiriñ deumakeiņun. |
4.—Despues se pintan el cuerpo, dibujándose en la frente i en las mejillas líneas caprichosas con una tintura colorada. En el pecho se hace una cruz i en las rodillas unos mal trazados arcos. |
5.—Tañi purual trapumkeiņun tañi kuug meu ka pichike rünkün meu purü-purukei kultrun ka trutruka ñi duņun meu. | 5.—Para bailar se colocan las manos en las caderas i bailan con unos saltitos dados al compás de kultrun i de la trutruka. |
6.—Kom pu purufe nor külükeiņun tañi wenün pura-ael ta namun, ka lefkülen neņümkeiņun ta lonko ka külen tañi ayial pu adkintufe llemai. | 6.—Todos los danzantes se colocan en línea para levantar una pierna o hacer un brusco movimiento de la cabeza o para ajitar violentamente el rabo a fin de provocar las risotadas de los asistentes |
7—Tufachi purün meu choike ñi neņüm femkefiņun ta pu purufe. | 7.—Deben imitarse en este baile los movimientos del choike, avestruz [1]. |
§ 16.—Tregül-purün (El baile del tréguil)
1.—Tukun ka chumņechi ñi yeken ta kalül choike-purün femņei. | 1.—En cuanto al modo de arreglarse la indumentaria es igual al anterior. |
2.—Tañi kalül meu kurütukei. | 2.—La tintura empleada es la negra. |
3.—Purual ta purukei chumņechi ñi puruken choike-purun meu. | 3.—Se le baila al compás de los mismos instrumentos que el anterior. |
4.—Tregül-purün meu ta mapuche kom tregül ñi rünkün inakefí. Uné ñochi lefkei tañi pur witrayael ñi neņümneņüm-ael ta lonkó ka pur rünkü-rünkü-külen amukei. | - |
- ↑ Guillatunes de don Eulojio Robles, describe con bastante exactitud este baile. Revista de Folklore Chileno, tomo I, entrega 6.