Página:Comentarios del Pueblo Araucano II.pdf/41

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
41)
113
JUEGOS, EJERCICIOS I BAILES

5.—Tukun ta yekelai ta aukantufe ñi chiripa müten. 5.—Los jugadores van desnudos, llevando solamente un chiripá mui corto.
6.—Femņechi tukun meu arofkelai ta che, femņefule ta kürüf meu fiskeñafai. Chadņekelai ta plata. 6.—Con tal vestimenta no se siente el calor o si hai el fresco vientecillo se encarga de refrescar al diestro i flexible contendor. En estos juegos no se rifa el dinero.

§ 12.—El ņürükuram (El «zorro-huevo»; al escondite)

Es este otro juego al cual el indio de Chile dió su mas grande importancia.

Le prestó toda su atencion por la gran aplicacion práctica que tuviera para la totalidad de sus ritos i costumbres.

Fué este juego el que trasformó a los mapuches en activos, astutos, sagaces i atrevidos. Mediante este ejercicio sencillísimo de la jimnasia fué como el indio se hizo alicurco, si se permite el chilenismo. El ņürü-kuram, zorro-huevo, lleva en su nombre envuelta su esplicacion. El indio es un zorro por su astucia i es un huevo por el encojimiento con que siempre anda al practicarlo. Ademas es un zorro por llevar en su cintura el cuero del animal que trata de imitar. Un breve resúmen del juego nos esplicará su alcance.

1.—Küla mari eņu meli mari dulliņekei ta kiñe ņürü-kuram ņealu: ellkaukei itro cheu rümé, chem ņepe rümé. 1.—De un grupo de 20 a 30 mapuches, sale uno que es el ņürü-kuram. Corre a ocultarse detras de unas matas; un palo, una mancha de quilas o una simple rama deben ser suficientes para ocultar su cuerpo.
2.—Kintukelu ta itro nochi miaukei tañi femņechi lloftuael ta nüirü llemai, re ñi kimael müten. 2. Los que buscan al ņürü-kuram deben marchar con el mayor sijilo i si alguno logra sorprender al que se busca, tratará ver recíprocamente al oculto para manifestar que él sabe el escondite.
3.—Chuchi uné lloftulu ta weukei. 3.—Se declara vencedor al que ha resultado primero en encontrar al escondido.
4.—Ņürü-kuram ta wirarkelai ka lloftulu kai. Kom pele ulá afelņekei. 4.—El ņürü-kuram no debe gritar como tampoco los que lo han hallado. Todos tienen la obligacion de encontrarlo.