Página:David Copperfield o El sobrino de mi tía (1871).pdf/117

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida

105
DAVID COPPERFIELD.

sonrisa me alentó tanto que la abracé con toda mi alma. Tambien cambié un apreton de manos con Mr. Dick, que saludó el desenlace de la terrible entrevista con carcajadas prolongadas.

Os considerareis como tutor de este niño.

— Mr. Dick, le dijo mi tia, os considerareis como tutor de este niño, juntamente conmigo.

— Con muchísimo gusto; tendré orgullo en ser el tutor del hijo de David.

— Muy bien, todo está arreglado. He pensado, mi querido Mr. Dick, que podré llamarle Trotwood.

— ¡Mucho que sí, mucho que sí! Llamadle Trotwood... Trotwood, hijo de David.

— ¿Quereis decir Trotwood-Copperfield, Mr. Dick?

— Sí, sin duda, Trotwood-Copperfield, respondió Mr. Dick, que no tenia un gran empeño en su denominacion.

Mi tia, por el contrario, tenia tal empeño en la suya, que las camisas hechas, los pañuelos y medias que me compraron aquella misma noche, se marcaron Trotwood-Copperfield en todas sus letras. Mi tia inscribió, pues, Trotwood-Copperfield de su propia mano, y con tinta indeleble, antes de que entrara en posesion de ellos. Quedó convenido que toda la ropa que se me hiciese en adelante llevaria la misma marca.

Hé aquí cómo empecé una nueva vida, con un nombre nuevo, con ropa blanca nueva, y con vestidos nuevos.

Habiéndose disipado todas mis inquietudes, me pareció durante algunos dias que hacia un sueño. Me inquieté poco por tener unos tutores tan originales como mi tia y Mr. Dick; ni tampoco sé si traté de definir de un modo bien distinto mi propio individuo.