Página:David Copperfield o El sobrino de mi tía (1871).pdf/63

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida

51
DAVID COPPERFIELD.

Es tu hermanito, me dijo mi madre.

daria agradecido si la dijeseis : Barkis está dispuesto y espera una contestacion... A propósito, ¿cómo se llama?

— Peggoty.

— ¿Ese es su nombre ó su apellido?

— Su apellido; se llama Clara.

— ¡Ah! exclamó Mr. Barkis.

Y hallando en esto sin duda un motivo de reflexion profunda, guardó silencio.

— Pues bien, exclamó al cabo de algun tiempo, decidla que Barkis está dispuesto y que espera una contestacion.

— Os lo prometo, sin falta.

Con esta seguridad, el taciturno tartanero volvió á caer en su silencio hasta que llegamos, despues de haber sacado de su bolsillo un pedazo de tiza y escrito en forma de memorandum, en el hule de su tartana : Clara Peggoty.

¡Ah! ¡qué sensacion tan extraña la de regresar al hogar, cuando este hogar no es ya el nuestro, por mas que todos los objetos que se ven os traigan á la memoria el tiempo en que lo fué! ¡Cuán lejanos me parecian aquellos dias en que mi madre, Peggoty y yo viviamos en familia, sin que nadie se interpusiese entre nosotros! ¡Recuerdos que me parecen hijos de un sueño que no volveré á tener!...

Sentí tal tristeza, que no acierto á explicar la alegria que experimenté al salir de Salem-House, y se me figura que de buena gana hubiera desandado mi camino é ido á buscar á mi querido Steerforth.

Pero en el momento en que hacia esta reflexion amarga, los añosos olmos cimbrearon sobre mi cabeza sus ramas despojadas de hojas, y sembraron por el suelo los últimos nidos de los pájaros.

El tartanero me dejó á mí y á mi maleta en la verja del jardin. Atravesé la calle de árboles que