Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/615

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
593
pilgao—pilchua
ETIMOLOJÍA: Estará relacionado con quechua, Middendorf 659: pillchay - cardar la lana, | pues, por usarse en el La Plata no es probable que sea simple variante de 'pelcha' = mapuche pùlcha.
1081. PILGAO.
pilgáo, m. - n. vulg. de un molusco de concha bivalva parecido a la 'taca', Amphidesma solida Gray. [Chiloé.]
VARIANTE: pilgahue.
ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche. No está en los diccionarios.
1082. PILHUA.
pílhua, f. - vulg. - canasta mui rala o, mas bien, bolson hecho de red de mallas grandes de 'huiro de maqui' o 'ñocha', que se usa para llevar legumbres o frutas. [Cm., Sur]. Cañas 67.
DERIVADO: apiihuárse - vulg. - crecer lozana en hierba la sementera, sin dar fruto. [Ñuble, Maule.]

Porque se apillhuan las matas
Ni echan choclos bien granaos.

Cañas, Ultramaule 90.
pilhua(d)o, a - vulg. la planta (esp. maiz) que crece largo i delgado, por estar mui tupida la siembra. Vásquez, Maule. La lechuga que echa flor cuando se espera la formacion de la "cabeza". [Ñuble.]
VARIANTES: pírhua, pilgua, (a)pilguarse.
ETIMOLOJÍA: En Carvallo 149 se encuentra una palabra el pilguai, "una gran caja (así hai que leer en vez de casa) hecha de tablas gruesas, que llaman pilguai" = cajon o ataud en que se entierran los indios. Esta voz corresponde a mapuche, Febrés: pillùay - andas en que llevan los muertos a enterrar. | Probablemente todas estas voces tienen una raiz comun, cp. por la semántica aleman Bahre, Eimer i gebären, cast. fértil i féretro. Sin embargo no estoi seguro de esta relacion. Es mui posible que haya otro étimo mapuche, que no esté en los diccionarios.