Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/623

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
601
pinin—piduca

que' NOTA. Gay, Zool. VIII 484 da pigda i piñuda; id. I 275 bajo Trochilus sephanoides declara que estas formas son indias; la pigda es forma postiza de Molina 440.

ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: pigùda o piñùda - el picaflor o pigda. Tb. da la formas pinùda. | Estas formas se pronuncian piņüda, piñüda, pinüda i piņəda. La última variante indica claramente que la ù (ü) tb. en las primeras es vocal débil.
El mapuche pigùda se relaciona sin duda con el verbo pigùdcùn - refregar una cosa con otra, como la ropa, o las manos por el frio; | es decir pínguera significa "el frotador" por el ruido de frotamiento que hacen las alas; cp. ingles humming bird.
DERIVADO: pingueríta, f. frecuente en vez de pínguera.
1100. PININ.
pinín, m. - n. vulg. de las holoturias, evertebrados marinos segun Gay, Zool. VIII 484; id. 412 no se da nombre vulgar.
ETIMOLOJÍA: Es evidentemente mapuche. No está en los diccionarios.
1101. PINO.
 • píno, m. - fam. - el relleno, la masa picada de carne, cebolla, etc. con que se rellenan las empanadas i los pasteles [Norte al Sur.] Vidaurre 110.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: pinu - pajitas pequeñas i menudas.
NOTA: El nombre del árbol pino tb. es mui familiar i no ha impedido la aceptacion del homónimo.
1102. PINUCA.
pinúca, f. - n. vulg. de las holoturias, evertebrados marinos. Cp. 'pinin.'
ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche i emparentado con ‘pinin’. No está en los diccionarios.