Página:Dramas de Guillermo Shakspeare - Volumen 2 (1883).pdf/208

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
190
COMO GUSTÉIS.


 canto.

 La diadema de Juno
 fueron las bodas,
 que en mesa y lecho junta
 las almas todas.
 Honremos á Himeneo
 que puebla al mundo
 y es en todas las zonas
 el dios fecundo.


Duque.—Bienvenida eres ¡oh amada sobrina! No menos bienvenida que propia hija.

Febe (á Silvio).—No faltaré á mi palabra, ahora que eres mío. Tu constancia te ha conciliado mi afecto.

(Entra Jaques de Bois.)

Jaques de B.—Concededme audiencia para unas pocas palabras. Soy el hijo segundo de sir Rowland de Bois, y traigo á la digna Asamblea estas nuevas: El duque Federico, informado del considerable número de hombres de valer que diariamente afluyen á este bosque, se puso á la cabeza de un grande ejército para apoderarse aquí de su hermano y darle muerte. Había llegado ya á los linderos de este bosque, cuando se encontró con un anciano religioso, y después de una conferencia con él, quedó resuelto á abandonar su empresa y á retirarse del mundo. La corona queda devuelta á su hermano, y restituídos a sus compañeros de destierro todas las propiedades que poseían. De la verdad de estas noticias respondo con mi vida.

Duque.—Sed bienvenido, joven. Traes hermosos presentes á las bodas de tu hermano. Al uno, sus tierras confiscadas, y al otro todo un territorio, un poderoso ducado. Ante todo, acabemos en este bosque lo que fué tan felizmente comenzado; y en seguida, todos los que han compartido con nosotros acerbos