Esta página ha sido corregida
262
EL HUERTO
Comunicó y á las resecas ramas;
Dijo Byron soberbio sus cantares;
El cuerpo griego consumióse en llamas
Frente al cristal de los calmados mares;
Dijo Byron soberbio sus cantares;
El cuerpo griego consumióse en llamas
Frente al cristal de los calmados mares;
Mas salvó el corazón; y ese doliente
Nido amante de fúlgidas palomas,
Como arrojaran en la hoguera aromas,
Ser parecía del incienso fuente...[a]
Nido amante de fúlgidas palomas,
Como arrojaran en la hoguera aromas,
Ser parecía del incienso fuente...[a]
Las cenizas en ánfora de argento
Descansan ya bajo la obscura piedra;
El epitafio lo murmura el viento
Al muro vivo de la triste hiedra;
Descansan ya bajo la obscura piedra;
El epitafio lo murmura el viento
Al muro vivo de la triste hiedra;
Y Ariel, que en luz crepuscular se baña,
Repite las palabras complacido:
«Nada dél se perdió, y el mar temido
Volviólo cosa de riqueza extraña.»
Repite las palabras complacido:
«Nada dél se perdió, y el mar temido
Volviólo cosa de riqueza extraña.»
¡Ah! tú puedes dormir. Está inconclusa
Tu losa; pronto brillará entre cirios
Cual un altar de la divina Musa;
Ya el orbe entero te prepara lirios.
Tu losa; pronto brillará entre cirios
Cual un altar de la divina Musa;
Ya el orbe entero te prepara lirios.
- ↑ Error en la cita: Etiqueta
<ref>no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadase