Página:Glosario de la lengua atacameña (1896).pdf/13

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Esta página ha sido corregida
14
GLOSARIO DE LA LENGUA ATACAMEÑA

Cama", i del atacameño que por lo fantásticas no merecen discusion.
Tschudi cree que viene de patacama, en esta forma: pata, union de muchos; pat'acama, reunion, pataruna id quod patacama (Die kechua sprach, Wien, 1853.— Dritte abtheilung, páj. 428).
Atán: noche: cfr: ttulti.
Atas—cka: maiz decorticado.
Atchi: negro, color oscuro.— en combinacion: 1.° latchiratchi: zorzal, pájaro negro.— 2.°aschiqui: apellido de Chiu—Chiu en 1612. Debiera escribirse: Atchihackiu: pluma negra. (Jeneralmente los apellidos atacameños estan mui mal ortografiados en los libros parroquiales. tanto de Chiu-chiu como de Atacama.)— 3.° Atchimitchi: gato montés, literalmente gato negro, este animal tiene efectivamente fajas negras en el cuerpo.— Podria darse otra etimolojía sacada de Kaytchi, peñas y mitchi: gato de las peñas:— pero es ménos probable que la anterior.
At—halpa: gallina.— Voz quichua: cfr: Diccionario de Tschudi, lo que indica que la gallina es de importacion peruana en Atacama.
Atitchaus: poder.— Dudamos que esta voz sea atacameña por su forma estraordinaria.— cfr: Atitur.
Atitur: poder mas, vencer.
Atiu: oeste. cfr: ckapin i ladia.
Atta: ayer.
Au: cfr. a, ar, ara.
Aulo: abuelo. — Es el término castell. mal pronunciado.
Ay: apellido de 1615, mal ortograf. por Ay-i
Ay—i: maíz.— Ayintanti, semilla o grano de maiz de color rosado.
Ay-yân: desagradable.
Aychil: apellido de 1612. Tal vez sea una mala trascripcion de Aytzir: vizcacha.


B
Como en castellano


Baâlatur: cavar.
Baâlsatur: barrer.
Baânscki: tal vez (adverb.)
Baâsnatur: descargar. (Asnatur, contiene la voz asnu: q. cfr.)
Back—cka: ribera, rio, hoya, llanura. Cfr: ckantu: cfr: Tarapacá.
Backa-psladis: sur. (compuesto de Back-cka i lado, costado, en casllano).
Backatur: embarrar.— Designa tambien el acto de peinarse para lo cual usan en Atacama un barro alcalino formado con tierra que se recoje a las orillas de algunas lagunas de la cordillera i sirve para lavar la cabeza. cfr: laumatur.
Backaratur: rascar.
Backiti: descuellado. cfr: tchocklo.
Backnitur: sentarse: cabalgar; montar a caballo.
Backra: asta, cuerno.
Backs: abajo: tal vez es corrupc. del castellano.
Backtcha; pobre, i por estension, huérfano.
Bailatur: payar. (del castellano, baile). Se paya en los bailes o reuniones festivas.
Bailitur: halagar con los ojos.— (espresion vulgar: le bailan los