Página:Glosario de la lengua atacameña (1896).pdf/24

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Esta página ha sido corregida
25
GLOSARIO DE LA LENGUA ATACAMEÑA

Lari camino de Susques.—Purilari: agua colorada.—Aralar: alojamiento colorado: (via Socaire, Pastos Grandes.)Lariatchi: rojo oscuro.—(Larache, en Atac.) lit: rojo negro.
Las-si: Lengua.
Lascar (Lass-ckar) volcan de Toconao.
Latantur: matar: cfr. lattalur.
Latchir: pájaro, ave.
Lattatur: matar.
Lattu: instante. (???)
Laumatur: peinarse? cfr: Backatur.
Launatur. id.
Laus-sar: desparramado.
Lau—tchur: zapallo.
Lay—ir: sangre: cfr: Laari.
Leba: lijero: cfr: Piscku.
Leber: plata.—(Lugar via Toconao—Susques.)
Lecke: planta con que se hace la llicta o chile para coquear.
Lecknitur: hervir.
Lackuntur: retirar.
Leps: léjos. (??)
Leri: pueblo. (aplicase a todo pueblo. except. S. Pedro de Atacama). cfr: Lickan.
Les-si: lugar. ?
Lestur: cfr. letchtur.
Letchtur: reír: jugar:—Carnaval.
Ley-ia: léjos. (???)
Libay-natur: cfr, ckutuptur.
Liblibar:cántaro grande.-Aplicase a las personas obesas et mulieri praegnanti.—En son de broma dícese: ckanliblibar; (barriga de cántaro.)
Lickamps: querencia. (Rad: Lickan.)
Lickan: Pueblo:—El pueblo por excelencia.—Ese término designa esclusivamente a S. Pedro de Atacama. Para designar a otros lugares habitados, los atacameños empleaban Leri.—De ahí podria deducirse que Lickan era el nombre de Atac. ántes de la conquista.—Úsase para designar toda la rejion atacameña, en el sentido de pais, nacion; pero se emplea entónces la forma siguiente:
Lickana: rejion atacameña.
Lickanckabur: (ó Licancaur, segun la ortografia de los mapas) cerro de la cordillera frente a S. Pedro de Atacama.—S. Roman: Lengua Cunza, p. 3 i 19.) Literalmente, cerro del pueblo, del pais.—Proponemos la siguiente etimolojía: Lickan: pueblo; ckapur: grande.—Existe, en efecto, en la falda del Licancaur un pueblo antiguo que todos los cazadores de chinchilla de la rejion l conocen i describen. En un lugar central, en medio de esas ruinas, hai una piedra grande cuadrada perforada en su centro, que es objeto de temor supersticioso para los que pasan por allí. En la parte perforada todo pasajero o cazador deposita unas cuantas hojas de coca, cerrando el hoyo, en seguida, con una piedra ad hoc.
Lickantacksi: atacameño. (Mui poco usado.)
Lickar: apellido: 1615.
Lickau: mujer.
Licki: esposa. (?)
Lilar: (chala) caña del maíz.
Liplip-natur: relumbrar: relampaguear.
Litchi: Espina.
Lockati: almohada.
Lockma: perro.
Lockotchi: achicoria.
Locktur: arder.
Lockuntur: encender.
Loy-mur: redondo (?)
Loy-notur: vuelta. (??) cfr. Loy-mur.
Lorcknatur: troncharse.
Losistur: nevada.