Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/334

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
310
 

التوتياat-tutiyá, ó التوتيةat-tûtiya, «sulfato de cobre» en Marcel, «lapis ex quo collyria parantur» en Freytag, voz procedente del sanscrito tutda (a collyrium extracted from the amomum zanthorrhiza) «blue vitriol, sulphate of copper, especially medicinally considered as an Anjan, or application to the eyes.» V. Wilson, ap. Vullers, Lex. Pers. Lat. Etym. in v. توتيا‎. Hoy aplican los árabes el nombre atutia á los sulfatos de cinc, de cobre y de hierro que distinguen por un adj. que marca el color. La voz, pues, tiene mucho parecido con el vitriolo ó aceche. V. Aben Albeitár, Traité des simpl., Trad. Leclerc, L, p. 325, n.

Atyjara
Lo mismo que atijara.

Terná que faser, catat,
En quitar la enemistad;
Pues por Dios manso fablat,
E será vuestra atyjara.

Cancionero de Baena, p. 269.
Auge
cast. v cat., aug, aux val. De اوجauch, ó عوجauch, «elevación.» «El faz el çerco dell auge de venus.» Lib. Alfonsies del saber de astronomía, III, lib. II, 274.
Auquia
Medida de una onza. De اوقيةúquiyya, «la duodécima parte de una onza.» Gol., Lex. ár. Es voz de origen griego, ούγϰία, lat. uncia. Alix.
Avellota
Lo mismo que bellota,

Muchas moras crias
Con tus avellotas,
Que todos sus dias
Son á Dios devotas.

Cancionero de Baena, p. 534.
Avería
cast., basc., mall. y port., avalía, avaría port., averíes pl. val. Término de comercio, mercaderías averiadas que han sufrido perjuicio por el agua del mar. De عواريةawériya, «injuria» en P. de Alcalá, «defecto» en Lane. V. Dozy, Supl.
Avoroço
cast., avalot cat. Lo mismo que alborozo. We dado por etimología de esta palabra la aráb. البروزalboróz, que se