Esta página ha sido corregida
316
azacanes, cada una en cualquiera cosa que pudiese levar agua, etc.» La Gran Conq. de Ultr., lib. III, cap. XXV, página 336.
- Azacaya
- Lo mismo que azequia, que tiene la acepción de fuente pública en De Goeje, 262, Glos. sobre el Baladorí. «..... que es gran bien saber de todo, no fiando de bienes caducos que cargan y vacian como las azacayas.» Guzmán de Alfarache, Part. I, lib. II, cap. X. La etimología es de Guadix, Dic. ms.
- Azache
- Tinta caparrosa, engrudo de zapateros en Antonio de Nebrija. La palabra ár. زاج zách, que he dado por etimología de la dicción cast. aceche, procede del persa زاڭ zaq (con ڭ de tres puntos), «minera sali similis (vitriolum) quinque colorum: rubrum, flavum, viride, album et nigrum,» زاج الاساكفة zách alasáquifa, «atrementum sutorium.» V., Vullers, Lex. Pers. Lat. Etym., II, 106.
- Azache
- Seda de inferior calidad. Aunque en R. Martín se halla خزج jazzachch, «sericum,» azzachch, mediante la aféresis del خ (j), entiendo que la voz aráb. que más se ajusta á la cast. es الساج as-sách, «cierta suerte de seda,» que se encuentra en el siguiente pasaje del Riyádh annofus, fol. 10 v., ap. Dozy, Supl.: بار على اسماعيل طيقان ساج سبع ماية فقال لا يخزن فى هذا فاشترى مع كل سلج جبة و كساها المجاهدين فى سبيل الله تعلا «Encerró casa de Ismael setecientas piezas de azache; pero él dijo: —esto no debe guardarse, y compró con cada pieza de azache una aljuba y vistió con ellas á los guerreros que combaten en el camino de Dios, ensalzado sea.» Que el vocablo azache se refiere á una tela ó estofa de seda lo confirma este otro pasaje de Aben Bassám (I, 174 v., ap. Dozy, Supl., in v. اسكلفاج): نزل فى بعض اسفاره منزلا واستدعى ما لغسل رجليه اخر خلعه لخفيه فقدم اليه رب المنزل الما و كانت عليه جبة اسماط علبة فمر اسفلها بقدم ابن عبلس فاوه لحروشتها كان شيا لدغه وقال ابعد يا هذا فقد بردت رجلى بجبتك انما هى اسكلفاج وليست بساج «En uno de sus viajes se hospedó en una posada y pidió agua