Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/341

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
317
 

para lavarse los piés, después de quitarse las botas. Llevósela el mesonero que vestía una aljuba con duras correas y habiendo tocado con su parte inferior el pié de Aben Abbás, quejóse este de su aspereza, como si le hubiera punzado alguna cosa, y dijo: —hombre, apártate que has limado mi pié con tu aljuba, la cual más parece una escofina que azache

Azadaga
açadaga, azadeca, azidaque. Diezmo, pecho ó tributo que pagaban los moros. De الصدقةaç-çádaca, «elemosina» en R. Martín, «arras, casamiento el dote, dote ó casamiento, limosna» en P. de Alcalá, «quidquid datur Deo sacrum, ut pars opum, seu decimae, etc.,» en Freytag, hebr. צדקהtsedacáh, «limosna.» Quod donent sua açadaga directa, sic est lure fuero et lure lege.» Bofarull, Colec. de doc. inéd. del arch. gen. de la corona de Aragón, IV, p. 130-134.
Azadar
Prov. de Murcia. Corrupción de azahar.
Azafama
azafema, adaçama, adasema port. De الزحمةaz-záhma, «presura» en R. Martín, «presse, foule» en Marcel, r. زحم‎ «comprimere.» Dozy.
Azafate
cast., açafata, safata cat., açafate port., açafata val. De السفطas-safat, «cesta grande hecha de hojas de palma; cestita en que las mujeres colocan sus perfumes ó sus afeites» en Kaz., «cofre» en Quatremére, Hist. des sult. maml., II, parte 2.ª, p. 281. Rosal y Tamariz.
Azafe
Gente de mar entre turcos y árabes. Castro. Lo mismo que acefa.
Azafeha
açafeha. De صفيحةçafíha y conel art. aç-çafíha, «ferratura, lámina» en R. Martín, «herradura de bestia» en P. de Alcalá. Alix. «Pues que dicho auemos et mostrado en este libro del estrumento que fizo Açarquiel el sabio toledano á que dicen en arábigo açafeha et en latin lámina.» Lib. Alfonsíes del saber de astronomía, III, Pról., p. 1.
Azafrán
cast., azafraya basc., açafrá val., açafrâo, açafrôa port. De الزعفرانaz-zafarán, «croceus» (crocus) en R. Martín. Guadix, Dic. ms., Rosal, Cañes y Marina.