Página:Historia general de la medicina en Chile, tomo I.pdf/52

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Esta página ha sido corregida
— 48 —

Los vocabularios más completos sobre la lengua araucana, son los del padre Valdivia y del padre Febres [1] de los cuales hemos tomado las palabras que se refieren á la medicina, y que sirven para comprender el alcance de los conocimientos indígenas en la medicina.

Hélas aquí:

Abortar—Huera coñín.
Agallas—Llumpapul.
Ahogarse — (sin resuello) thuvín.
Id. (con comida) murín.
Id, (con espinas) pulguín.
Id. (con agua) ghurvin.
Aliviar (al enfermo)—cumegetún, vemletún.
Anatomia (hacer)—cupov.
Ardor del cuerpo—alicún.
Ayuda (lavativa)—gaytún.
Acedias (tener)—achirouín.
Azufre—copahue.
Barriga—putha, pue.
Bazo (ó pajarilla)—llecante.
Bejiga (sic)—paveoñ (para ayudas pucuchu).
Colmillo—huavum.
Corazón—piuque.
Corcovado—thom, púlgin.
Cojear—cunthón, gúlgiu.
Coyunturas—thoy.
Cráneo—legleg.
Criadillas—cudán.
Cuello—pal.
Curar—ampín.
Calentura (tener)—alincún.
Calofríos (tener)—yamchín.
Calva—leve.
Cailos—pithaú.
Catarros—rulo.
Cejas—gediñ.
Coger—(la medicina ó purga)—orcún.
Ciego—llamud, queñge.
Coito—úlen, elmén.
Chupar (los machis)—úlun.
Dedos de la mano)—chaqullcún (id. de los pies) chagullnamún.
Dientes—voro.
Echizos (sic)—núrin.
Embarazar—catitún, coñiln
Emponzoñar—vuñapuetun.
Enfermedad—cuthan.
Entrañas—pue, puanca.
Espinila de la pierna—tutuca.
Esquinencia— cuthanpeln, rulmehuecu, thann.
Estómago—que.
Estornudo—echiun.
Fuego de la boca—chullquenum, pichequenun.
Fornicar el varón)—mun, (la mujer) mugen.
Gárgaras (hacer)— cloclotún.
Gaznate—pilco.
Granitos—chencoll.
Gordo—mothi (motilón).
Hidropesía—ponquín
Hierba—cachu (medicinal) labuén.
Hígado—vacuñ.
Hinchazón—ponquín, ile, pav.

  1. Arte y Gramática general de la lengua que corre en todo el reyno de Chile, por el padre Luis de Valdivia. Sevilla. 1684
    Arte de la lengua, etc., por el padre Febres. Ob. cit.