Página:La Antígona de Sófocles - La Apología de Sócrates - Las poetisas de Lésbos (1889).djvu/83

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
83
DE SÓFOCLES

CREONTE

¡Vil esclavo de una mujer, no me importunes más con tus garrulerías!

HEMÓN

Tú dices lo que se te antoja; y, después que hablas, no quieres á tu vez oir.

CREONTE

¿De veras?... Pues acuérdate, y lo juro por el Olimpo, que no me has de haber ultrajada impunemente.

¡Ola! Que se lleven al punto á esa mujer aborrecible, y que inmediatamente sucumba ante los ojos y en presencia de su amante.

HEMÓN

No; ante mis ojos, en mi presencia no morirá, ni tampoco tú me volverás á ver; te dejo ejercer tus furores en medio de los cobardes amigos que los sufren .—(Vasecon airada preci citación.)