Página:La Ilíada de Homero, Tomo I (Ignacio García Malo).pdf/115

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
(9)

„Y á Chrysa no se lleva un hecatombe.
„Este quizá es el medio en tal estado
„Para que Apolo quede apaciguado.”
 Dexó Calcas de hablar, y tomó asiento.
Al oír sus palabras se levanta
El Héroe Atrida, Agamenón reynante,
De tal suerte indignado, que la bilis
Le ofusca el alma de una oscura niebla,
Y volviendo sus ojos ázia Calcas,
Centellando de rabia, asi le dice:
„Oh funesto Adivino! ¿Qué has hablado?
„Nunca sino infortunios me has predicho,
„Porque siempre te agrada el anunciarnos
„Los siniestros sucesos y desgracias,
„Y jamás con palabras ni con obras,
„Nos has sido propicio ciertamente.
„Esparcir ahora intentas la discordia
„En medio del Exército de Grecia,
„Y que se irriten contra mí, diciendo,
„Que yo soy el autor de las desgracias,
„Que Apolo les envia; pues reuso
„Los dones que Chryséo me ha ofrecido
„Para librar su hija, deseando
„Llevarla á mi palacio. Ciertamente
„La prefiero, á la bella Clytemnestra,