Página:La Ilíada de Homero, Tomo I (Ignacio García Malo).pdf/46

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
(XXX)

Offendar maculis, quas aut incuria fudit,
Aut humana parum cavit natura.

Pero asi como confieso estos pequeños defectos ó descuidos, tambien prevengo, que muchos de los que le imputan solo existen en la alucinada imaginacion de algunos Críticos preocupados ó ignorantes, que censuran y reprueban varias palabras, como grasa, intestinos y otras de esta clase. Con dos sólidas razones verán mis Lectores disipada esta injusta impugnacion. La primera, con saber que estas palabras no son baxas ni groseras en el idioma Griego, y que se hallan empleadas en los lugares mas magníficos; y la segunda, con considerar que las mismas costumbres de los Griegos (en parte exéntas de varias preocupaciones que tenemos ahora) hacian estas palabras de un uso familiar y culto: sobre lo que puede verse á Mr. Despreaux, Reflex. 9. sobre Longino; y á Madama Dacier, tomo primero, en el Prólogo de la Iliada: pues en toda la antigüedad no impugnaron á Homero sobre la baxeza de las palabras, ni se debe juzgar que lo sean en su idioma, porque en el nuestro lo parezcan. Aun