Página:Las siete tragedias de Sófocles - Biblioteca Clásica - CCXLVII (1921).pdf/245

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
225
ANTÍGONA

Creonte.—¿Si? Pues, por el Olimpo, sabe que no te alegrarás de haberme injuriado con tanto insulto. Traed a esa odiosa, para que ante su vista, al punto, muera cerca y en presencia del novio. HOMÓN. - No; de ninguna manera; eso no lo creas. panca; ella no morirá delante de mi, ni tú tampoco verás ya mi cara ante tus ojos; para que te enfurezcas con los amigos que te quieran aguantar.

Coro.—- Ese hombre, ¡oh rey!, se ha ido apresuradamente, tomado de la cólera; y en su edad, la mente perturbada por la pasión, es cosa grave.

Creonte.—Ido ya, que haga lo que le plazca y Be. enorgullezca más de lo que debe el hombre; que a estas dos muchachas no las librará de l& inuerte.

Coro.—¿Pues a las dos piengas madar?

Creonte.—A la que no ha tocado el cadáver, no; bien me lo adviertes.

Coro.—¿Y con qué clase de suplicio piensas que muera?

Creonte.—Llevándola a sitio donde no se vea huella humana, Daré que la encierren viva en una pétrea ca. verga, con el alimento preciso para evitar el sacrilegio, a fin de que la ciudad se libre del crimen de homicidio. Y una vez allí, si implora a Plutón, que es el único a quien adora entre los dioses, tal vez alcance el que la libre de la muerte; o mejor, conocerá, pero ya tarde, que es trabajo superfluo rendir culto a los manes..

Coro.—¡Amor invencible en la peleal ¡Amor que en el corazón te infundes, que en las tiernas mejillas de la muchacba te posas y pasas al otro lado del mar y frecuentas las rústicas cabañas! Do ti no se libra nadie entre los inmortales, ni entre los efímeros hombres; y quien te recibe, se enfurece. Tá de los hombres justos arrancas injustas determinaciones, para arruinarlos; y