Página:Las siete tragedias de Sófocles - Biblioteca Clásica - CCXLVII (1921).pdf/336

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
316
TRAGEDIAS DE SÓFOCLES

bien lo anaestró en las artes de la perfidia. Y ahora, a mi, ¡oh malhadado, piensas sacarme atado de esta orilla donde me arrojaste abandonado, desamparado, desterrado, como a un muerto entre los vivos. ¡Huy! ¡Ojalá mueras! ¡Y cuántas veces te lo he deseado! Pero nunca los dioses me conceden ningún gusto; pues tú vives alegre y yo peno ciertamente, porque vivo entre los muchos males que sufro, burlado de ti y de los dos generates hijos de Atreo, de quienes eres lacayo; pues cierto es que tú, engañado y subyugado por la fuerza, navegaste con ellos; pero a mi, iqué desgraciado soy!, que voluntariamente me hice & la vela, marinero en siete naves, como a un infame me desecharon ellos, según tå dices, así como ellos dirán que tú. Y ahora, ¿por qué me lleváis? ¿Por qué me sacáis de aquí? ¿Por qué, di, si nada soy y be muerto para vosotros hace ya tiempo? ¿Es que, ¡oh infame aborrecido de los diosesl, ya no soy para ti cojo y maloliente? ¿Es que ya te es poBible quemar sacrificios a los dioses, aunque yo los prebencie? ¿Ya puedes hacer libaciones? Éste, pues, fué tı pretexto para desocharme, ¡Ojalá mueras ignominiosamente!, y moriréis los que habéis tratado injustamente a este hombre, si los dioses se cuidan de la justicia. Y sé muy bien que se cuidan; porque nunca hubieras verificado esta navegación por causa de un hombre desdichado, si un estimulo divino no os hubiese incitado a buscarme. Pero, jo? tierra patria y dioses providentes!, castigad, castigad, aunque tarde, a todos estos, si algo de mi os compadecéis. Que asi como vivo tan dolorossmente, si viera morir a éstos, creeria haber sanado de mi dolencia

Coro.—Rencoroso es el huésped, y rencorosa maldi. ción la que ha proferido, ¡oh Ulisos, como de quien no se doblega a la desgracia.