De Wikisource, la biblioteca libre.
ORACIÓN DOMINICAL
Ikuakain Shìon haspen, |
Padre nuestro que estás en el cielo,
|
Kìawnen Mat Yon, |
Alabado sea Tu Nombre,
|
Vuenen ikùá Mak kaw, |
Vénganos el Tu Reino,
|
Wikam mak warren |
Tu voluntad hágase
|
Arwen has mèrènèn Shion. |
En la tierra así como en el Cielo.
|
Karten ikùakar |
La comida nuestra
|
Keren makes |
De todo día
|
Karpaint ikùamá |
Da a nosotros Tu
|
Anákenek, |
Hoy dia.
|
Ikùakar hachkom |
Nuestras faltas
|
Kayíkùama', |
Perdónanos Tu,
|
Merènèns ikùá yopenso |
Como nosotros a los enemigos
|
ikùokar kayen; |
Nuestros perdónanos:
|
Kuairen's íkarkaim son, |
Y ayúdanos a no faltar,
|
Wauske ishìon; |
Librándonos del mal;
|
Nèwè ayen |
Así deseo.
|
SALUTACIÓN ANGELICAL
Ya wiekoinìer Ma, |
Yo Te saludo.
|
Karton María! |
Oh muy rica María,
|
Shìonjon Mak haspen |
El Señor del Cielo está contigo:
|
Makar annen |
Tu eres la mejor
|
Makes naa; |
De todas las mujeres;
|
Kìavnen Maklal, Jesus, |
Alabado sea Tu Hijo, Jesús,
|
Kartólolichen María! |
Oh muy buena María,
|
Shionjon Yaam. |
De Dios Madre,
|
Kochenmá íkùakash |
Ruega Tú por nosotros,
|
Chon-peison; |
Pobres hombres:
|
Maha chéskènès |
Ahora y cuando morir
|
Ikùakash kochen, |
Por nosotros ruega.
|
Nüwèn-ayen |
Así hágase.
|