Página:Obras dramáticas de Guillermo Shakespeare - Tomo I (1897).pdf/111

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
CV
Estudio preliminar

recibida como corriente é indiscutible tan extraña noción, un enjambre de críticos y editores, alentos sólo á lo que tenfan por regularidad silábica según la prosodia de su tiempo, pasasen, cuando daban con una silaba superflua, · upa voz monosilaba al renglón siguiente, y el exceso resultante en el segundo verso, corriera al tercero y de aqui al cuarto, ó más adelante todavia, basta que una feliz supresión ó algún accidente favorable ponfa término á tan infausto recorrido. Cuando echaban algo de menos en un rengión, lo supifan con un ripio..

  • A este laboreo desdichado y corslante de hombres desprovistos dei genio Shakesperiano, ignorantes siempre del método y sistemna del gran Shakespeare, y á veces sin fantasía ni facițidad ningua, ltamaban pulir el metro y dar Auidez á la versificación, «según las reglas del arten.

Ya con estos antecedentes puede juzgarse de las afanadas ediciones criticas del pasado siglo xvuI.

En 1709, apareció la citada de Rowe.

1714, segunda edicióo.

1725, edición lujosa de Pope, ó vol. 4.

1728, segunda edición.

1733, edición de 13 000 mil ejemplares por Lewis Theobald, 7 vol. 8.°, «cotejada con los ejemplares antiguos y corregida, con notas»[1].

1744, 0spléndida edición de Thomas Hanmar; ó volámepes en 4.°; tirada magníficamente en la imprenla de la Universidad de 0xford (para servir de monumento al Genio del Poeta).

1747, reimpresión de la edición de Pope, 8 volúmenes, {4) En 1726 había publicado Theobald un trabsjo lilalado: «SRAKE- „PEAR restaurado, ó ejemplos de faitas cometidas y no enmendadas 'en la edición de esie poeta hecha por Popes.</ref>