Página:Ortografia kastellana, nueva i perfeta.pdf/119

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido validada
8
ENKIRIDION

kon glosɑs, vɑ tɑn ɑpɑrtɑdo del orixinɑl Griego, iɑ́ ɑñidiendo, iɑ́ kitɑndo i trokɑndo, ke no se pɑreze ɑl verdɑdero Epiteto: i kreo ke mɑs se trɑduxo del Lɑtin ke del Griego, pues no kɑreze de los errores de los interpretes Lɑtinos. Fuerɑ de ke erɑ menester rrestituir ɑlgunos lugɑres deprɑvɑdos en el resto, i otros mɑl entendidos en lɑs versiones Lɑtinɑs: por lo kuɑl tɑnbien le trɑduxe en Lɑtin. Esto lo verɑ́ klɑrɑmente, kien kotexɑ́re lɑs ke ió hize Lɑtinɑ i kɑstellɑnɑ, i lɑs de los otros kon el Griego, i mɑs kon mi korreto: i hɑllɑrɑ́ ke lɑs miɑs se pɑrezen ɑl propio, kuɑnto puede ser, i ke sɑle ɑorɑ tɑn rrestituido i nuevo, ke no se le pɑrɑzen ɑ᷄ él lɑs otrɑs versiones. Seɑ el xuizio de los ke sɑben, komo se ɑ́ de trɑduzir. ke es, ɑ᷄ mi pɑrezer, dezir purɑmente kon propiedɑd en nuestrɑ lenguɑ, lo ke dize lɑ otrɑ, sin ɑñedir ni kitɑr kosɑ ningunɑ. Pudierɑ señɑlɑr ɑki muchos lugɑres, ke no fueron entendidos ɑntes por ninguno:

mɑs