Página:Pigmalion (Rousseau).djvu/30

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido validada

mi fantasía ahora no me engaña!
el vino en sangre infecta se convierte;
anuncio de mi muerte ya cercana!

Con blandura y afliccion.

Para seguirte, esposo, de antemano
tenia esa gran Pira levantada,
con las armas y ropas que ese monstruo
en mi aposento se dexó olvidadas.
Ya voy á completar el sacrificio
para que á unirse vuelvan nuestras almas.

Con resolucion.

Mas antes, porque todas tus ofensas
y las mias tambien queden vengadas,
con la espada que él mismo se ha dexado,
ir quiero á traspasarle las entrañas.

Presto furioso. Dido sube con precipitacion la gradería de la Píra, toma la espada, repara que marcha la esquadra de Enéas, demuestra afectos de desesperacion, y exclama:

Qué es aquello, ojos mios? qué es aquello?
Estoy despierta?... Es cierto lo que pasa?

Baxa como frenética, da tres ó quatro pasos, vuelve á subir, y continúa.

No es sueño, no, que todos los vageles.
con gran celeridad del puerto marchan!

Baxa é hinca una rodilla ante la estátua de Júpiter.

Ah, gran Jove! Que ese hombre advenedizo
me insulte en mis estados, y al fin parta!

Levántase dando voces.

No habrá en toda la Corte quien le siga?
ninguno que velóz tome las armas,
ó los vageles bote de la arena?
Corred; traed aprisa ardientes llamas;
soltad las velas; impeled los remos...
Qué digo?... dónde estoy?... qué furia insana
me trastorno el discurso? Ay, triste Dido!

Con ironía.

Ahora es quando tú la accion malvada
á conocer empiezas? Conocerla
debias quando el cetro le entregabas.
Esta es la fe y la mano del que dicen
lleva consigo sus deidades patrias,
y que al padre, postrado de los años,
en hombros libertó? Quién me estorbaba

Con arrogancia.

asirle, destrozarle, y por las ondas
sembrar sus miembros? ¿O manchar la espada
en sus Troyanos, en su Ascanio mismo,
- ofrecerle ¿á su padre por vianda?