No olvidará Ostrolenka el ardimiento
Ni el arrojo del cuarto regimiento.
Aunque en las filas se ensañó la muerte,
Con nuestras bayonetas no cejamos;
Y aunque adversa en la lid nos fué la suerte,
Ni un tiro, ni uno solo disparamos.
Allá do corre el Vístula sangriento
Vertió su sangre el cuarto regimiento.
La amada patria ay triste! está perdida.
No pregunteis quién busca su derrota.
¡Ay de tus hijos, tierra desvalida,
De cada herida roja sangre brota!
Si preguntais quién sufre más tormento,
Dirá Polonia, el cuarto regimiento.
Adios, hermanos, que en la lid rendidos
Vimos caer luchando á nuestro lado.
Áun vivimos nosotros mal heridos.
La patria ha muerto; así lo quiso el hado.
Dios nos depare fin ménos cruento:
No hay más que diez del cuarto regimiento.
De un dia al pardo albor diez granaderos
De Prusia traspusieron la frontera,
Tristes marchando, adustos y severos.
Se oye un ronco: «¿Quién va?» Con pena fiera
Uno responde: «Sin hogar ni aliento,
Diez hombres son del cuarto regimiento.»
Página:Poesías líricas alemanas vertidas en castellano por Jaime Clark (1872).pdf/140
Apariencia
Esta página ha sido corregida
— 138 —
Madrid, Diciembre de 1871.