Página:Viajes de Fray Francisco Menéndez a Nahuelhuapi.pdf/97

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Esta página ha sido corregida
— 83 —

camino, que habia vuelto a perderse, a Vicente Perez Rosales, a mi i a Cox i aun sirvió de guia en las espediciones a Nahuelhuapi, contribuyendo mui eficazmente para que se volviera a descubrir.

En cuanto al camino de Buriloche, no sobrevivió ninguno que haya podido señalarle; la tradicion de Chiloé, aunque positiva, no guardó ningun detalle sobre su trayecto; los escasos datos hitóricos quedaron guardados en los archivos. Así sucedió que se perdiese por completo.

La conservacion de hechos notables en la memoria del pueblo i de testigos oculares de edad avanzada es, segun vemos, no solamente valiosa como recuerdo poético de sucesos que no han sido archivados por la historia, sino tambien de gran utilidad práctica por servir a menudo de base para nuevos descubrientos. Sucede tambien no pocas veces que documentos antiguos, que se hallaban archivados i se dieron a conocer posteriormente, confirmen de alguna manera estas leyendas. Menendez no conocia a los autores jesuitas, i el que escribe estas líneas, al emprender un viaje a Nahuelhuapi, no conocia ni la relacion de los primeros ni la de Menendez. Guillelmo mismo fue guiado únicamente por la tradicion. Ahora que aquellos preciosos documentos han sido deseterrados del polvo de los archivos, los viajeros de la actualidad se hallan en la situacion ventajosa de conocer de antemano los antecedentes completos sobre la rejion que vayan a esplorar. Mientras tanto el adelanto relativo de la tradicion a la letra de la historia ha dado importantes resultados, por mas oscura e incompleta que haya sido aquella.

Merece un interes particular el dato sobre los Buriloches, por tratarse de una tribu que habitaba uno do los valles mas escondidos de la Cordillera (vuri "espnlda, atras, a escondidas"), i que gozaba de la terrible fama de ser caníbales (iloche "bárbaro que come carne humana"). Traduciendo literalmente su nombre, significa "el come-jente de atras", que podriamos variar por "antropófagos serranos", valiéndonos de la misma espresion, bajo la cual los menciona el padre Rosales. He dado aquí la etimolojia del nombre de esta tribu, segun la ha descifrado el señor Vidal Gormaz en cuanto a la palabra principal iloche, con la interpretacion mia de la partícula buri o vuri [1]. Esta traduccion envuelve la aceptacion del nombre Buriloche o Vuriloche, como le escriben uniformemente los autores primitivos Olivarez, Machoni i Menendez [2]. La leccion

  1. No recuerdo el lugar en que el señor Vidal Gormaz haya dado a conocer esta interpretacion importante. Véase Fonce, Un paseo histórico al camino de Buriloche, "El Mercurio" de 25 de marzo de 1884.
  2. Los dos autores primeros escriben "Buriloche", Menendez "Vuriloche". Esta última es la mas correcta, porque la lengua araucana, segun la regla, no posee la letra b. Por esta razon Menendez, quien aprendió los rudimentos del araucano i se esmera en escribir los nombres conforme a su ortografía escribe la palabra constantemente con v. Con todo no es cuestion de mayor consecuencia usar la una o la otra forma, porque varios nombres araucanos se escriben con b, como Bucalemu, Budi, Biobio etc. Havestadt confunde tambien la v i b en su diccionario araucano.