Página:Vida y escritos del Dr. José Rizal, por Wenceslao Retana.pdf/94

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
74
W. E. RETANA

rofua eum amenisedi da Vinruati: vsai qua damtsi da pivi ta enesé ye namir[1].

5 de Enero. (Sábado.)

Los cuatro Reinos de la Naturaleza, sus[cripción]
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Ptas. 14,20

Hemos estado reunidos en casa de los Paternos, Aguirre, dos Esquiveles, Creus, Jugo, Carrillo, J. Llorente, Ruiz, Ponce, Ventura Lete, Gra- ciano, Perio, Iriarte, Villabrille, Lopez. Se trató de reconstituir el Circulo y no se pudo mas que nombrar comisiones. Se acordó reunirse el otro domingo. A la noche estuvimos en casa del E. P. Sanmarti, Figueroa, Perio, Estevan, Lete y yo. Estuve hablando algún tiempo con Consuelo después de cansarme de estar en la reunion general. Chocolate; convidó Perio. Nos retiramos á las 2 y media.

6 de Enero.

Judio errante
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Ptas. 10,00
Obras de Horacio, Dumas
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
 »   2,50
Una cena con un amigo
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
 »   32,00

Fuí á casa de Ventura para sacar el Florante[2]; compré varios libros, y á la noche Valentin y yo fuimos al Restaurant inglés á cenar ó mejor á comer. Nos sirvieron bastante bien en la comida y de allí salimos bastante satisfechos. A la tarde esta estuvo aqui Graciano [L. Jaena].


  1. El Prof. Unamuno, que ha dispensado á este trabajo el honor de leerlo con detenimiento, al ver que yo no descifraba lo cifrado, lo tomó por su cuenta, y el 30 de Enero de 1906 escribíame desde Salamanca:
    «Y vamos á lo de las cifras: En esas frases cifradas Rizal sustituye las letras que van aquí en linea por las que pongo bajo cada una de ellas en la línea siguiente:
    a e i o c f g l m n r s t v
    e a o i v g f t n m s r l c

    Las letras u, b, d, h, i, p, q, y, las deja. — Aplique y verá que dice: Padri, etc.: Pedro va buscando voto para que le hagan presidente. Lete sigue aún enamorado de Consuelo: creo que dentro de poco le amará ya menos». — Conocida la clave, fácil es ya descifrar las demás frases cifradas. Conste aquí nuestra gratitud al ilustre catedrático Sr. Unamuno.

  2. Aludo al corrido tagalo intitulado «Pinagdaanang buhay ni Florante at ni Laura, sa cahariang Albania», del cual se han hecho infinidad de ediciones. Su título en castellano: Vida que llevaron Florante y Laura en el reino de Albania. Pasa este «corrido» por el mejor poema que se ha escrito en lengua tagala. El autor (llamado F. Baltazar) fué tan modesto que lo public anónimo. Acerca de Francisco Baltazar y de sus escritos existe un libro muy curioso, intitulado Kun sino ang kumathâ ng «Florante», por el joven tagalo D. Hermenegildo Cruz, impreso en Manila, 1906: —Los «corridos» (corrido es adulteración o contracción de ocurrido) son á la literatura tagala lo que á la castellana sus antiguos romances caballerescos. Los poetas ponen á prueba su fantasía, y llevan á los protagonistas, por le común príncipes o soberanos, á los más remotos países, haciéndoles correr mil extrañas aventuras. El «corrido», por lo tanto, tiene su origen en nuestros libros de caballerías.