Shema Israel

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Oración en español[editar]

Escucha, Israel: El Señor es nuestro Dios, El señor es uno

Y Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con todo tu poder.

Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón:

Y las repetirás a tus hijos, y hablarás de ellas estando en tu casa, y andando por el camino, y al acostarte, y cuando te levantes:

Y has de atarlas por señal en tu mano, y estarán en la frente entre tus ojos:

Y las escribirás en las jambas de tu casa, y en tus portadas


13- Y será que, si obedeciereis cuidadosamente mis mandamientos que yo ordeno hoy, amando al Señor vuestro D-os, y sirviéndolo con todo vuestro corazón, y con toda vuestra alma,

14- Yo daré la lluvia de vuestra tierra en su tiempo, la temprana y la tardía; y cogerás tu grano, y tu vino, y tu aceite.

15- Daré también hierba en tu campo para tus bestias; y comerás, y te hartarás.

16- Guardaos, pues, que vuestro corazón no se engole, y las apartéis, y sirváis a dioses ajenos, y os inclinéis ante ellos;

17- Y así se encienda el furor del Señor sobre vosotros, y cierre los cielos, y no haya lluvia, ni la tierra dé su fruto, y perezcáis cerca de la buena tierra que os dio el Señor.

18- Por tanto, pondréis estas mis palabras en vuestro corazón y en vuestra alma, y las ataréis por señal en vuestra mano, y estarán en la frente entre vuestros ojos.

19- Y las enseñaréis a vuestros hijos, hablando de ellas, ora sentado en tu casa, ó andando por el camino, Cuando te acuestes, y Cuando te levantes:

20- Y las escribirás en las jambas de tu casa, y en tus portadas:

21- Para que se incrementen vuestros días, y los días de vuestros hijos, sobre la tierra que juró el Señor a vuestros padres que les había de dar, como los días de los cielos sobre la tierra.

37- Y el Señor habló a Moisés, diciendo: 38- Habla a los hijos de Israel, y diles que se hagan franjas en los remates de sus vestidos, en todas sus generaciones; y pongan en cada franja de los remates un cordón de cárdeno:

39- Y serviros de esta franja, para que cuando la viereis, recordéis todos los mandamientos del Señor, para ponerlos por obra; y no miréis en pos de vuestro corazón y de vuestros ojos, en pos de los cuales fornicáis:

40- Para que les recordéis, y cumplais todos mis mandamientos, y seáis santos a vuestro D-os.

41- Yo el Señor vuestro D-os, que os saqué de la tierra de Mitzraim, para ser vuestro D-os: Yo el Señor vuestro D-os.

Transliteración del texto hebreo[editar]

El pergamino de la Mezuzá

Shema Israel Adonai Eloheinu Adonai ejad

(baruj shem kevod maljuto leolam vaed)

Veaavta et Adonai Eloheija vejol levavja, uvejol nafsheja uvejol meodeja. Vehaiu hadvarim haele asher anoji metzavja haiom al levaveja, veshinantam levaneja vedivarta bam beshivteja beveiteja uvelejteja baderej uveshojveja uvekumeja. Ukshartam leot al iadeja veahiu letotafot bein eineja, ujtavtam al mezuzot beiteja uvisheareja.

Vehaia, im shamoa tishmeu el mitzvotai asher anoji metzaveh etjem haiom leahava et Adonai Eloheijem ulovdo bejol levavjem, uvejol nafshejem, Venatati metar artzejem beito, ioreh umalkosh, veasafta deganeja, vetirosheja veitzhareja. Venatati esev besadeja livhemteja, veajalta vesavaeta. Hishameru lajem pen ifte levavjem, vesartem, vaavadtem Elohim ajerim, vehishtajavitem lahem. Vejarah af Adonai bajem, veatzar et hashamaim, velo iheieh matar, vehaadama lo titen et ievula, vaavadtem mehera meal haaretz hatova asher Adonai noten lajem. Vesamtem et devarai eleh, al levavjem veal nafshejem, ukshartem otam leot al iedjem, vehaiu letotafot bein einejem. Velimadtem otam et beneijem, ledaber bam beshivteja beveiteja, uvlejteja vaderej uveshojbeja uvkumeja. Ujtavtam, al mezuzot beiteja, uvishareja.

Lemaan irbu iemejem, vime venejem, al haadama asher nishba Adonai laavotejem, latet lahem kimei hashamaim al haaretz.

Vaiomer Adonai el Moshe lemor: Daber el benei Israel, veamarta alehem veasu lahem tzitzit, al kanfei bigdeihem ledorotam, venatenu al tzitzit hakanaf petil tejelet. Vehaia lajem letzitzit, uritem oto uzjartem et kol mitzvot Adonai, vaasitem otam, velo taturu ajarei levavjem, veajarei einejem asher atem zonim ajareihem, Lemaan tizkeru, vaasitem et kol mitzvotai viheitem kedoshim lEloheijem. Ani Adonai Eloheijem, asher hotzeti etjem meeretz Mitzraim lihiot lajem leelohim; Ani Adonai Eloheijem...Emet

  • Nota: La pronunciación es como en castellano, las "j" se pronuncian como en la palabra "rojo".