Ir al contenido

Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/210

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
208
cóndor

guiente; cp. B. Vicuña Mackenna, Stgo. II 132. || 4. fam. burl., sobre todo el dim. conchito - el último hijo de un matrimonio, esp. cuando nace a distancia de los hermanos mayores = puchusco. 5. - min. - escorias i residuos que quedan despues de aparejar minerales. || 6. fam. - hasta el concho - hasta lo último, hasta el fin. || 7. fam. - irse al concho - irse al fondo, hundirse. || 8. fam. - vestirse con el concho del baul, de la caja de ropa = con las prendas mas finas = cacharpearse. Rodriguez 116.

Perú, Arona 119—Catamarca, Lafone 80 acc1 i 5Ecuador. Cevallos 49—Bogotá, Cuervo 530: cunchoColombia, Uribe 78: cuncho o concho—Parece que en Guatemala le corresponde la palabra chingaste, Batres 218-Zerolo.
ETIMOLOJÍA: mapuche Febrés: concho - lo espeso de la chicha i toda borra de uvas, etc. | < quechua, Middendorf 240: koncho, konchu - borra, sedimento, heces.
DERIVADO:  • aconcharse - lit. - asentarse un líquido, depositándose las heces, o impurezas en el fondo. Ortúzar 97. Segun Echeverría 121 aconchado es 'borroso'; no puedo comprobar tal uso, sino solo el significado de líquido claro, despues de asentarse las borras.
224. CONDOR.
 • cóndor, m. - lit. - 1. el buitre mas grande del mundo (Sarcorrhamphus Gryphus). Rosales 318. Molina An. 218. etc. Dicc. Ac. 13. Se considera como símbolo nacional chileno, cp. las odas Al cóndor de Chile por Bartolomé Mitre i la contestacion El cóndor i el poeta de Bello III 189. Con el huemul sujeta el escudo de armas de Chile".
2. antigua moneda chilena de oro, con valor de cinco pesos de 48 peniques. Para la moneda de 18 peniques el nombre es oficial, pero no se usa de hecho. || Dicc. Ac. 13
VARIANTE: condór, no se usa en Chile; Alcedo 66. condoro, p. ej. Febrés páj. 548: mañque - "buytre o condoro". | cóndoro - vulg. - [Centro].
Perú, Arona 120 dice que la acentuacion debe ser cóndor en conformidad con el quechua. La Academia aceptó esto desde 1884.—Catamarca, Lafone 80.—Costa Rica, Gagini 158 da citas de buenos autores para las dos acentuaciones.