Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/108

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
96
CUENTOS
yeñmaqeimeu serpiente, məlefun tami ruka meu, ikefun tami uwa, inaqeneu maməll meu tami kure“, piŋei pichi Wiŋka. banda del mar, te la llevó el culebrón; yo estaba en tu casa, comía tu maíz, y me siguió tu esposa á palos“, se dijo al chico huinca.
„Fəreneqen mai, dewù, yelmetuaqen ñi sortika iwəl·kuq“. „Hazme el favor, pues, ratón, tráeme otra vez mi anillo.“
„Tunten kullian?“ pi dewù; eluaqen epu wùtrù uwa“, pi dewù. „¿Cuánto me pagarás?“ dijo el ratón. „Me darás dos huitrín [1] de maíz“, dijo el ratón.
¡Bueno!“, pi pichi Wiŋka. „¡Bueno!“ dijo el chico huinca.
„Kiñe wùtrù ikənurpuan, ká kiñe wùtrù ipatuan. Kintulaqen kiñe kelù fùchá trewa.“ „Una huitrinada comeré en la ida, otra comeré en la vuelta. Me buscarás un perro grande colorado,“ dijo el ratón.
18. Amui pichi Wiŋka kintualu; pepui ñi kelù fùchá trewa. 18. El chico huinca fué á buscar; encontró su perro grande colorado.
„Fəreneaqen, fùchá trewa, yelmetuaqen ñi sortika iwəl·kuq.“ „Hazme el favor, perro grande, tráeme mi anillo.“
„¿Tunten kulliaqen?“ pi trewa. „¿Cuánto me pagarás?“ dijo el perro.
„Fei meu eluaqeyu epu waka, dulliaimi kechan meu“, piŋei. „Entonces te daré dos vacas, las escogerás de mi ganado“, se le dijo.
„Kiñe ipatuan, kiñe ikənuan. „Una comeré en la vuelta, otra comeré entretanto.
„¿Inei iñchiú kam amuaiyu?“ pi fùchá trewa. „¿Quién irá conmigo?“ dijo el perro grande.
„Dewù eimu amuaimu“, pi pichi Wiŋka. „¡Amuŋe mai!“ pi pichi Wiŋka. „El ratón irá contigo“, dijo el chico huinca. „¡Anda pues!“, dijo el chico huinca.
19. „¿Cheu kam məlei tañi kompañ?“, pi fùchá trewa. 19. „¿Dónde está mi compañero?“ dijo el perro grande.
„Təfa ñi məlen, pi dewù. „Aquí estoy“, dijo el ratón.
  1. ensartada