Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/95

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
71
 

de la lengua arábiga, hay que buscar su origen en otra parte. Por lo que á mí toca, no he tenido la fortuna de halarlo ni aun en los vocabularios berberiscos. Acaso sea alguna palabra íbero-celta ó latino-rústica, como otras muchas que se encuentran en el vocabulista de aquél ilustre lexicógrafo.

Ahenia
Lo mismo que acenia.
Et unam Aheniam in ipsa ripa illius fluminis supradicti. Testamento del Rey D. Alfonso, ap. Ducange, Glosario.
Aheña
Lo mismo que alheña.
Ahilo
Desmayo, languidez, desfallecimiento. Podrá venir de حلةhila, languor, debilitas. (R. حل‎). Alix.
Ahorrar
aforrar. En el sentido de dar libertad, lo derivan los etimologistas de horro, hombre libre: pero yo entiendo que viene de حررharrar, segunda forma del verbo sordo حر‎ manumitir, dar libertad á un esclavo. (Cf. Guadix, Dic. ms. de la Bibl. Colomb.). En el de economizar, lo trae Müller de وفرguaffara, acaudalar, ahorrar en el gasto en P. de Alcalá, reponere en R. Martín. Dozy acepta esta etimología aduciendo en su confirmación un pasage del Ajbár Machmua referente al Emir Abdalláh en que se emplea aquél verbo en la acepción de economizar. Rosal hace extensiva á este último sentido la 1.ª etimología.
Aixabega
cat. Lo mismo que jabega.
Aixaloch
cat. Lo mismo que jaloque.
Aixaróp
cat. y mall. Lo mismo que jarabe y jarope.
Aixedrés
cat. y mall. Lo mismo que ajedréz.
Aixorga
cat. y mall. Lo mismo que ajorca.
Aixovar
Cat. y mall. Lo mismo que ajuar.
Aja
de عايشةAixa ó Aija, nombre propio de hombre y de mujer. Así se llamaba la hija de Abu-Bekr, mujer de Mahoma.
Aja no tiene qué comer y convida huéspedes. Prov.
Si vos Aja, yo Alí. Prov.
Ajabeba
ajaveba, ayabeba, xabeba. Lo mismo que axabeba,