Bellaco sois, Gómez/Acto I

De Wikisource, la biblioteca libre.
Bellaco sois, Gómez
de Tirso de Molina
Acto I

Acto I

Salen doña ANA, de hombre,
como de camino,
con la cruz de San Juan al pecho,
y BOCEGUILLAS, gracioso
BOCEGUILLAS:

               Ésta es la venta maldita
               que intitulan de Viveros,
               con su alameda, que enana,
               ha sido a tanto suceso
               otra selva de aventuras.
               Aquí tienen su colegio
               los grajos de esta comarca,
               cuyos pollos los venteros
               bautizan en palominos;
               y a todo escolar hambriento
               le dan grajuna fiambre
               en lugar de perro muerto;
               aquí cuantos se ensotanan,
               se matriculan primero;
               en todo dama bullaque
               todo jácaro cochero;
               aquí, en fin, si hacemos noche,
               te espera, cuando cenemos,
               vino del Monte Calvario,
               pan como un veintidoseno;
               rocín-ternera en adobo,
               barbo, esto sí, jarameño,
               corto mantel de la Mancha,
               pie de taza por salero,
               y, en llegando el tanto monta
               aceitunas de reniegos.

ANA:

               ¡Ay, francesas hosterías!

BOCEGUILLAS:

               Dicen que el rico avatiento
               fue de Francia.

ANA:

               Anda, borracho,
               Pilatos, sí.

BOCEGUILLAS:

               Soy un necio.

Dentro voces y riña
ESTUDIANTE 1:

               ¡Aquí de todo el Alcarria!

COCHERO 1:

               ¡Aquí del cochero gremio!
               ¿Ramos? ¿Garrancho? ¿Palomo?
               ¿Juan el Zurdo? ¿Gil el Tuerto?

ANA:

               ¿Por quí serán estos gritos?

Salen con terciados tres ESTUDIANTES
con giferos, tres COCHEROS
y MONTILLA con daga, riñendo
BOCEGUILLAS:

               Pendencia es, sin duda, en cueros,
               vel jarros, pan cotidiano
               de sopistas y cocheros.
               Calla y verás maravillas.

ANA:

               Pues aquí nos retiremos,
               que gusto de carambolas
               semejantes.

BOCEGUILLAS:

               Toma puesto.

ESTUDIANTE 1:

               ¡Fuera dije!

COCHERO 1:

               ¡Vive Cristo!
               ¡Téngase todo gifero,
               todo gorrista terciado,
               todo bribón de convento!
               ¡El codillo ha sido burro
               a pagar de mi dinero!

ESTUDIANTE 1:

               Pues repóngalo.

MONTILLA:

               ¿Qué llama
               reponer, aunque sobre eso?

ESTUDIANTE 1:

               No hay sobre eso o sobre esotro;
               yo soy juez y lo sentencio.

MONTILLA:

               Aunque lo sentencien cuantos
               aran y cavan.

Sale don GREGORIO
GREGORIO:

               ¿Qué es esto,
               Montilla? Pues tú alborotas
               la venta.

MONTILLA:

               Quieren con fieros,
               porcionistas y arremulas,
               meternos aquí los dedos
               por los ojos.

COCHERO 2:

               A él le digo
               tenga un poco de respeto,
               que aquí toda es gente honrada.

MONTILLA:

               ¿Quién lo niega?

GREGORIO:

               ¿Por qué es ello?

ESTUDIANTE 1:

               No es más que por treinta cuartos.

GREGORIO:

               ¿De qué los debe?

ESTUDIANTE 2:

               Del juego.

GREGORIO:

               ¿A qué jugabas?

MONTILLA:

               Al hombre,
               y oiga vuested si los debo.
               Yo era, postre; salió un cinco
               de bastos; robéle en premio
               de que me entró el as garrote,
               el rey, la sota y, con ellos,
               el tres, que hacen cinco triunfos;
               baldéme de copas luego,
               porque ya lo estaba de oros;
               los otros dos compañeros
               casi todos carta blanca
               pasaban; pero, soberbio
               el que era mano, se hizo hombre
               cuando se vio, escuche el cuento,
               con la trinca coronada,
               malilla, espada y tras éstos,
               otros dos con el caballo
               el el as de oros. Dijo, "Empiezo,"
               sacó el rey doblón, ahorquéle;
               el cinco, de espadas juego;
               atraviesa el socio un triunfo
               con que el hombre sin remedio
               se halló de otro rey baldado;
               lo mismo fue el rey tercero,
               de copas, que imitó a Judas,
               ahorcado de pie de perro;
               vuélvole por las espadas,
               que se llevó sin remedio
               el tal hombre, atravesando
               entonces los cuatro leños;
               triunfa con la espada; sirvo
               con el cinco; hago lo mesmo
               con la sota, a la malilla;
               y quedóse el pobre guero
               con sólo un triunfo a caballo,
               mas con el rey se le pesco;
               vióse el dicho con tres bazas,
               con un par los compañeros,
               yo con tres, y faltaba una
               tan solamente. Aquí es ello.
               Enseñéles en la mano,
               para rematar el pleito,
               por última carta el basto.
               Dicen, pues porque me meto,
               habiéndole visto todos
               en la baraja y no le echo.
               en la mesa, que fue burro;
               que el codillo por él pierdo
               y que reponga la polla.
               ¿Sentenciara tal Gayferos?

ESTUDIANTE 2:

               Sentenciáralo una mula.

MONTILLA:

               ¿Por qué?

ESTUDIANTE 1:

               Porque dio recelos
               de que jugó con diez cartas
               y, la décima, encubriendo
               debajo del basto, quiso
               darnos papilla, con miedo
               de que, echando los dos naipes
               en la tabla, y manifiesto
               el burro, no le pagase.

GREGORIO:

               Ahora, amigos, chico pleito;
               sirva por mí este doblón
               de montante.

Dásele
ESTUDIANTE 1:

               ¡Caballero!
               ¡De veinticinco quilates!
               ¡Por Cristo!

A MONTILLA


COCHERO 2:

               Eche acá esos huesos,
               que es muy honrado el Montila,
               y, esta pendencia mojemos.

MONTILLA:

               Yo, por mí.

ESTUDIANTE 1:

               Pues, yo, por mí.

Danse las manos
COCHERO 2:

               Chata, saca vino y queso.

ESTUDIANTE 2:

               ¡Victor el dona pecúnias!
               ¡Víctor el accipe argentum!

COCHERO 1:

               ¡Víctor también en romance!
               ¡Vive el coime!

ESTUDIANTE 1:

               ¿No bebemos?.

Éntranse ESTUDIANTES y COCHEROS
BOCEGUILLAS:

               En estacadas viciosas
               no hay otras leyes del duelo
               más de que, herido sin culpa,
               ponga la sangre un pellejo.

ANA:

               Boceguillas, mal aliño
               en la dicha venta vemos
               para pedir gollerías.
               Luna hace.

BOCEGUILLAS:

               ¿Y es barro el fresco?

ANA:

               Pues, alto de aquí. ¡A ensillar!

GREGORIO:

               ¿Vais a Madrid, caballero?

ANA:

               Voy; muy a vuestro servicio.

GREGORIO:

               Si desde aquí a allá merezco
               aliviaros lo penoso
               de la soledad, lo mesmo
               quisiera excusar con vos.

ANA:

               Interesado lo acepto.

GREGORIO:

               ¿De dónde venís?

ANA:

               De Italia
               y Nápoles, por lo menos.
               ¿Y vos?

GREGORIO:

               De Calatayud
               agora; aunque ha poco tiempo
               que milité en Lombardía.

ANA:

               ¡Oh! Pues, siendo ansí, tendremos,
               para tres leguas que faltan,
               gustoso entretenimiento.
               Ea, no hay sino picar.

GREGORIO:

               Sufríos un poco y cenemos.

ANA:

               En venta y con tanta bulla
               hallaréis mal aparejo.

GREGORIO:

               Yo traigo lo que nos baste
               para tomar un refresco.
               ¡Montilla! Dentro ese bosque,
               que más parece bosquejo,
               cenaremos sin ruido.
               Busca el sitio más a cuento
               y más libre de embarazos,
               y en él la cena prevennos.

MONTILLA:

               A registrar las bizaras
               voy como un lebrel.

GREGORIO:

               Traemos
               con cuatro frascos de vidrio,
               agua, vino y nieve en ellos,
               un corcho de Zaragoza
               que, empegado por de dentro
               y de baqueta el ropaje,
               juzgo que no echaréis menos
               cantimploras cortesanas.

ANA:

               Son prevenciones de cuerdo.

GREGORIO:

               Acompáñale un jamón
               de Molina, y os prometo
               que a Rute y las Algarrobillas
               se las apuesta.

ANA:

               Os lo creo.

GREGORIO:

               Cocióse éste en vino blanco,
               clavos, canela, romero;
               y está tierno como un agua.

ANA:

               Me aplico mucho a lo tierno.

GREGORIO:

               Vitela o ternera en pan,
               del mismo modo un conejo
               y una caja para postre.

ANA:

               Lo dulce es lindo. Laus Deo.

GREGORIO:

               Anda, pues, y date prisa.

ANA:

               Ayúdale tú.

BOCEGUILLAS:

               Para eso
               hallárame todo rumbo
               haldas en cinta.

ANA:

               Acabemos.

Vanse BOCEQUILLAS y MONTILLA


GREGORIO:

               ¿Es vuestro nombre?

ANA:

               Don Gómez
               Dávalos.

GREGORIO:

               La que en el pecho
               noblemente os califica
               abona blasones vuestros.

ANA:

               Nací en Nápoles. Mis padres
               de Ruy López descendieron,
               el que en Castilla a validos
               dejó lástimas y ejemplos.
               Pero ¿cómo os llamáis vos?

GREGORIO:

               Don Gregorio de Toledo
               y Leiva.

ANA:

               ¿Cómo dijistes?

GREGORIO:

               Toledo y Leiva soy.

ANA:

               (¡Cielos! (-Aparte-)
               ¿Qué es lo que oigo?)
A él
               Originario
               sois de España; pero deudos
               en Nápoles, generosos,
               conozco yo que, herederos
               de aquel don Antonio, pasmo
               de Francia, por quien vio preso
               el alcázar de Madrid
               al Valois de más esfuerzo,
               se juzgan ya italianos.

GREGORIO:

               Uno, don Gómez, soy de ésos;
               más que noble, venturoso,
               si serviros a vos puedo.

ANA:

               Bésoos las manos; querría,
               en fe de lo que ya os debo,
               que algún buen hado me trujo
               a este sitio a conoceros,
               saber de vos cierta cosa.

GREGORIO:

               Llave tenéis de mi pecho,
               basta ser Ávalos vos.

ANA:

               La mano otra vez os beso.

GREGORIO:

               Es para mí ese apellido
               fatal.

ANA:

               Y viene con eso
               lo que yo he de preguntaros.

GREGORIO:

               Decid, pues, que estoy suspenso.

ANA:

               Para más claras noticas,
               don Gregorio, lo primero
               que supongo es que en Milán
               servicios de vuestro acero
               os granjearon las plazas
               más honradas, y, ascendiendo
               por ellos, fuistes dos años
               maese de campo de un tercio
               de española infantería.
               ¿No es ansí?

GREGORIO:

               Estáis en lo cierto.

ANA:

               Lo segundo que supongo
               es que, mediando ambos deudos,
               pretendistes desposaros
               en Nápoles ese tiempo
               sin haberla jamás visto,
               con una dama, que os puedo
               afirmar que en lo virtuoso
               fue el prodigio de aquel reino.
               Doña Ana Dávalos tuvo
               por nombre, que ya recelo
               que desaires no ajustados
               a vuestros nobles empeños
               la tienen sin nombre y vida.

GREGORIO:

               Sentiríalo en extremo,
               que es doña Ana el sol de Italia;
               pero mejor lo hará el cielo.

ANA:

               Ahora, pues, que confesastes
               todos estos presupuestos,
               decidme, ¿con qué motivo,
               habiéndola, en nombre vuestro,
               dado la mano de esposo,
               ausente vos, un tercero,
               rehusastes ejecuciones
               en cosa de tanto peso,
               desacreditando fácil
               la fe vuestra y su respeto?
               Pues si os admitió doña Ana,
               no por amor, que, sin veros,
               mal pudiera enamorarse,
               sino obediente a consejos
               de canas, por quien se rige,
               todos cuantos se los dieron
               a instancia vuestra, agraviados,
               no juzgan vuestro desprecio
               menos que con causa mucha.
               Y el escándalo, que ciego
               echa siempre a la peor parte
               con cualquiera fundamento,
               en desdoro de doña Ana,
               osa eclipsar el espejo
               más claro que vio la corte
               napolitana.

GREGORIO:

               Diréos,
               ya que como consanguíneo
               tan de parte suya os veo,
               tres suficientes motivos
               con que quedéis satisfecho,
               y yo, con vos, disculpado.
               Escuchad.

ANA:

               ¿Tres por lo menos
               suficientes, Don Gregorio?
               Decid, decid.

GREGORIO:

               El primero,
               y que es más considerable,
               fue el saber los galanteos,
               después que por otra mano
               me vi en sus coyundas preso,
               del marqués Pompeyo Ursino,
               siendo relator él mesmo,
               que vino a ver nuestro campo,
               de favores que excedieron
               permisiones cortesanas,
               y aunque muchas veces celos
               en quien ama perdidoso,
               suelen alargar el freno
               a la pasión destemplada,
               y está indiciado Pompeyo,
               como mozo, en esta parte
               más que debiera, no es cuerdo
               quien ignora que en los puntos
               del honor siempre valieron,
               si hay indicios opinables,
               más los dichos que los hechos.

ANA:

               ¿Pompeyo favorecido
               jamás de doña Ana?

GREGORIO:

               Aquesto
               me afirmó no una vez sola.
               Servíos, para que demos
               fin a cuentos tan pesados,
               no interrumpir los progresos
               que me mandáis que os resuma.

ANA:

               Proseguidlos, que, si puedo,
               me templaré lo que duren.

GREGORIO:

               Yo, pues, no a su amor sujeto,
               como ni esa dama al mío,
               pues, como advertís, sin vernos
               fuera difícil amarnos,
               y las sospechas tras esto,
               de lo referido tuve
               noticia de que, saliendo
               de la esfera esa señora
               que piden las de su sexo,
               no bastidores, no agujas,
               no estrados nobles y quietos,
               no galas, común hechizo
               en beldades de años tiernos,
               su inclinación adulaban,
               sino en el bridón travieso,
               con la escopeta y el dardo,
               persiguiendo al lobo, al ciervo,
               al jabalí, al gamo, al oso,
               discurrir bosques y cerros,
               volar la garza, la grulla,
               matar la perdiz al vuelo;
               hojear en la quietud
               de las tinieblas cuadernos
               filósofos, comentarlas,
               soltarles los argumentos
               y, hecha academia su casa,
               las noches de los inviernos,
               en disputas semejantes
               hurtar las horas al sueño.

GREGORIO:

               Yo, que imaginaba entonces
               ser marido de un sujeto
               proporcionado a los nudos
               del fecundo sacramento,
               rehusé esposa que usurpase
               las aciones a su dueño,
               y con mujer para tanto
               juzgué el tálamo molesto.
               Salióme a esta coyuntura,
               en la corte de estos reinos,
               el lance más venturoso
               que pude pedir al cielo,
               porque doña Petronila
               Leiva y Osorio, que a empeños
               de amistad con un tío suyo
               añade el del parentesco,
               le hereda en un mayorazgo
               cuantioso; y agora el viejo
               castellano de Milán
               la enriquece en su gobierno;
               éste, que es íntimo mío,
               ha sazonado deseos,
               de que me acerque a su sangre
               con vínculo más estrecho,
               persuadiendo a su sobrina
               lazos que alegren mi cuello
               al tálamo, ya aceptado,
               y, en fin, el último pliego
               la posesión me asegura
               con un retrato tan bello
               que, cuando a costa del oro
               mienta el pincel lisonjero,
               no la opinión, no la fama,
               que es, don Gómez, la que creo,
               y me la pinta el milagro
               de Madrid. Voy, en efeto,
               a llamarme esposo suyo;
               pues siendo vos tan discreto
               tendréis estos tres motivos
               por suficientes. Cenemos.

ANA:

               Tiene más dificultades
               la cena, que ya no acepto,
               de lo que habéis vos juzgado,
               y en ella el plato primero
               ha de ser reconveniros
               en los desalumbramientos,
               indignos de vuestra sangre,
               con que avergonzaros pienso.
               Intimaréoslos ahora,
               estéis a no estéis atento,
               y Dios sabe, en acabando,
               quién cenará o no. Yo vengo
               desde Malta en vuestra busca,
               donde, aunque mozo, año y medio
               cumplí con obligaciones
               del hábito que profeso.
               Doña Ana fue hermana mía.

GREGORIO:

               ¡Doña Ana! Eso no, que tengo
               certidumbre que ella sola
               nació en su casa.

ANA:

               Esto es cierto,
               y falsa esa certidumbre;
               el mucho amor que la debo,
               porque heredase a mis padres,
               me obligó a la cruz que al pecho
               el yugo excluye amoroso.
               Baste lo dicho en cuanto a esto,
               y en lo demás escuchadme,
               veréis cuán sin fundamento
               estriban vuestros engaños
               en los motivos propuestos.
               Pompeyo Ursino, que supo
               la fama que en menosprecio
               de mi hermana publicastes,
               y del debido respecto
               que se debe a tal Ursino,
               afirma con juramento,
               no sólo que no os ha hablado
               en su vida acerca de esto,
               más que nunca el competiros
               le pasó por pensamiento;
               porque, sin tener noticia
               de mi hermana, otros empleos
               a su amor proporcionados
               le llevaron los afectos.
               Sobre el caso os desafía
               en una carta que dejo
               en la maleta, y no sé
               si habrá de dárosla tiempo;
               veis aquí el primer motivo,
               contra vos tan manifiesto,
               que en lugar de acreditaros
               os añade vituperios.

ANA:

               Como también el segundo,
               porque en Italia no es nuevo.
               Las mujeres de alta sangre
               desmentir ocios molestos
               en la caza y en los libros,
               porque de pocas sabemos,
               de las prendas de mi hermana,
               que no alcancen, cuando menos,
               a entender letras latinas
               y ejercer por pasatiempo
               ya el cañón, que imita al rayo;
               ya el venablo y ya el acero.
               No privó Dios a las tales
               los ejercicios honestos
               de las letras y las armas
               si discurrir por ejemplos
               sólo, entre las maldiciones
               que en el delito primero
               echó a la primera madre,
               fue el sujetarla al imperio
               del varón, consorte suyo;
               y sé yo que este precepto
               nadie con vos le guardara
               cual mi hermana, a ser su dueño.
               Luego viene a reducirse
               en el motivo tercero
               todo cuanto caviloso
               en los dos habéis propuesto.
               Y este también, vedlo vos,
               más parece fiscal vuestro
               que agente en vuestras disculpas;
               porque si, como os concedo,
               el no haber visto a mi hermana
               fue causa que los incendios
               de su amor no os abrasasen,
               ausente en Milán, ¿qué fuego
               amoroso os dio sus alas
               para que, volando a tiento
               a ver vuestra Petronila,
               os hechizase tan presto?

ANA:

               Diréis que el verla en retrato.
               Diré yo lo que vos mesmo;
               que son flojos incentivos
               los pinceles y los lienzos.
               El mayorazgo en la corte,
               el interés avariento,
               por más que aleguéis excusas,
               hizo vuestro amor logrero.
               Ya mi hermana, don Gregorio,
               murió. Ya pide en el cielo
               satisfacción de su agravio;
               y yo, que en su nombre quedo
               sucesor de sus injurias,
               por ella y por mí pretendo
               acreditar sus desdoros,
               probándoos no lo haber hecho
               según las obligaciones
               que a toda mujer debieron
               conservándoles la fama
               los nobles y caballeros.
               Desnudad la espada agora,
               que en la justicia que alego,
Sácala doña ANA
               fío que iréis a cenar
               al otro mundo. ¡Ea!

GREGORIO:

               Templo,
               rapaz, en fe de mis años,
               vuestros mozos desaciertos
               por los pocos, aún no abriles,
               que precipitáis soberbio.
               Andad con Dios a la corte
               y en ella me poned pleito.
               Iráos mejor con letrados
               que aquí con armas y fieros.

ANA:

               ¡Don Gregorio! ¡Don Gregorio!
               Si acostumbrado a desprecios
               con bellezas de mi sangre
               presumís hacer lo mesmo
               con los Ávalos, varones,
               engañáisos. ¡Vive el cielo,
               sino sacais la cuchilla,
               que os mate!

GREGORIO:

               Escarmentaréos
Sácala
               con ella, como a un muchacho.

Riñen. Sale BOCEGUILLAS.
Éntranse los dos acuchillando
y luego sale doña ANA envainando
BOCEGUILLAS: ¡Fuera dije! ¿Qué es aquesto?
GREGORIO: ¡Jesús! ¡Muerto soy!


BOCEGUILLAS:

               Ahorróse
               de Avicenas y Galenos.
               ¡Para tanto, y tan lampiño!

ANA:

               Su soberbia es quien le ha muerto.
               Métele en esa espesura,
               no den con él al encuentro,
               y enfrena a prisa.

BOCEGUILLAS:

               ¡Bien dicho!
               Que la bulla de allá dentro,
               entre la taza y los naipes,
               guarda a esta hazaña el silencio.
               Acógete tú entretanto.

ANA:

               Junto a la puente te espero.

Vase doña ANA
BOCEGUILLAS:

               Desmentiremos caminos
               echando hacia Paracuellos.

Vase. Salen doña PETRONILA
y don FRANCISCO
PETRONILA:

               Diéraos los brazos yo agora,
               en albricias de la vida
               que juzgaba en vos perdida,
               a ser de ellos tan señora
               como otras veces.

FRANCISCO:

               Pues ¿quién
               los brazos os enajena?

PETRONILA:

               Quien, porque puede, me ordena
               que a nuevo dueño se den.
               Toda la corte ha creído
               que en Tarragona os mataron.

FRANCISCO:

               Si envidiosos desearon
               que lo hiciese vuestro olvido,
               gracias, mi señora, a Dios,
               vivo vuelvo, a que podáis,
               con las nuevas que me dais,
               matarme de celos vos.
               Si del modo que os oí
               más de una vez, me hospedara
               vuestro pecho, conservara
               las finezas que os creí,
               y el alma, que no se inclina,
               si bien quiere, a falsedades,
               pronosticara verdades
               por la parte de divina
               que tiene. Echárame menos
               y, adelantándoos enojos,
               no os consintiera los ojos
               tan alegres y serenos.
               Vos, sí, me matáis de veras,
               no asaltos, tiros ni balas.

PETRONILA:

               De las nuevas, cuando malas,
               siempre se creen las primeras;
               las que tuvimos de vos fueron
               de que os habían muerto;
               quiseos bien, sabéis que es cierto;
               pero no estando los dos
               desposados, si exteriores
               demonsiraciones hiciera,
               motivo a malicias diera
               de atentos censuradores.
               Venís vivo. ¡Dios os guarde!
               Falsas nuevas desmentís;
               pero, aunque vivo venís,
               para amarme venís tarde.
               Hame casado en Milán
               mi tío; acepté el contrato;
               sustituyóme un retrato;
               es noble, es rico, es galán.
               Júzgole ya tan cercano,
               que, si en la corte no está,
               brevemente llegará
               a ejecutarme en la mano.
               Ved, pues, si es lance forzoso
               cumplir esta obligación,
               vos muerto en la estimación,
               y él de próximo mi esposo.

FRANCISCO:

               Gustosa habéis enviudado
               en la voluntad primera,
               pues el medio año siquiera
               el luto no habéis guardado.
               Muchos años os gozad,
               ya que en vos mi amor expira,
               que quien me mató en mentira
               hará que salga verdad.
               Porque, volviéndome loco
               los desengaños que escucho,
               no harán en matarme mucho
               si en fingirlo hicieron poco.

Hace que se va
PETRONILA:

               Oíd, don Francisco, oíd.
               Esperad, que la templanza
               logra tal vez su esperanza.
               Dejad que llegue a Madrid
               el tal vuestro opositor,
               y ambos a dos litigad,
               que siempre es la voluntad
               tibia sin competidor.
               Alegue él en su derecho
               la acción que le da mi tío;
               que libre está mi albedrío
               confesándoos que, en mi pecho,
               antes que a él os dio lugar;
               quíseos bien, y al forastero
               ni le aborrezco ni quiero,
               porque sin ver no hay amar.
               Luego hasta aquí preferido,
               estáis en la antelación
               de mi primera afición,
               y retiraros vencido,
               cuando con ventajas tantas
               podéis litigar, sería
               desairosa cobardía.

FRANCISCO:

               ¡Ay, Petronila, que encantas
               y enamoras con rigores!
               ¿Quién de ti pudo creer
               que en mi ofensa había de hacer
               pleito tu amor de acreedores?

Sale MELCHORA
MELCHORA:

               Esta carta con su porte
               me dio un mozo para ti.
Dásela
               ¡Jesús! ¿Don Francisco aquí?
               ¿Vivo, sano y en la corte?
               ¡Válgame Dios, y qué susto
               me ha dado vuesa mesté.

FRANCISCO:

               Vivo no, que mal podré
               vivir si mata un disgusto.
               Sano tampoco, Melchora,
               pues en la cama caí
               del desengaño; mas sí
               en la corte, que cada hora
               muda amantes como galas.

MELCHORA:

               Llorado le hemos las dos
               más de un mes. Líbrenos Dios
               de nuevas que son tan malas.

PETRONILA:

               (¡Si fuese de don Gregorio (-Aparte-)
               la tal carta!)

MELCHORA:

               En buena fe
               que esta noche le soñé
               que estaba en el Purgatorio.

FRANCISCO:

               No hay muerte como una ausencia
               pues que las vidas aparta.

PETRONILA:

               Lo que contiene esta carta
               veré con vuestra licencia.

Ábrela
FRANCISCO:

               Será del dueño felice
               que ya tan cerca esperáis.
               ¡Adiós!

PETRONILA:

               No quiero que os vais;
               escuchadla, que así dice:
Lee
               "Don Gregorio, mi señor,
               que iba a serviros y a veros,
               en la venta de Viveros,
               según nos dice el doctor,
               dará fin triste a su amor;
               porque de una leve herida
               está al Laus Deo de la vida
               y ya el aliento le falta.
               Diósela un capón de Malta
               que sobra para homicida.
Asústase
               Tómanle la sangre aquí
               y el dinero. Llevaráse
               a Rejas y cuidaráse
               de su cuerpo y alma allí.
               Corre la cuenta por mí
               de dárosla. Un pasajero
               es de aquésta el mensajero,
               por cuya prisa concluyo,
               Montilla, lacayo suyo,
               y de hoy más vuestro escudero."
               ¡Válgame Dios, qué desgrácia!

FRANCISCO:

               No la tengo por tal yo.

MELCHORA:

               Ni el que la carta escribió,
               que, a fe que estaba de gracia.

PETRONILA:

               ¿Qué haremos, Melchora, en esto?

MELCHORA:

               Sea mentira o sea verdad,
               el caso es de calidad,
               que en virtud de él te amonesto
               vayas a Rejas al punto.

PETRONILA:

               ¿Y si éste algún cómo
               fuese?

MELCHORA:

               Dado que así sucediese,
               o le hallásemos difunto,
               lucirá más la fineza
               de quien dueño le aguardaba.

PETRONILA:

               ¡Que este susto me esperaba!

MELCHORA:

               Cuando por ellos empieza
               amor y se muestra arisco
               dicen que después se deja
               ensillar.

PETRONILA:

               ¿Qué me aconseja
               en tal caso don Francisco?

FRANCISCO:

               Mi amor, que no vais allá;
               y que sí, mi cortesía.

PETRONILA:

               La vuestra, desde este día,
               en mi estimación tendrá
               el abono que merece.
               ¡Qué cuerdo y qué generoso!

FRANCISCO:

               Será el ir con vos forzoso,
               por lo que un camino ofrece.
 

PETRONILA:

               Tan obligada lo acepto
               como habéis de hallar después.

Sale doña ANA,
de hombre, alborotada
ANA:

               ¡Señores! Si es interés
               de nobles, que en un aprieto
               fortuito y peligroso
               se socorra a un desgraciado,
               a un hombre la muerte he dado
               contra mi honor alevoso;
               viene tras mí la justicia
               y en sus manos casi estoy;
               amparadme, pues os doy
               de mis desgracias noticia.

PETRONILA:

               Entraos en ese aposento.
Éntrase
               ¿Otra desdicha, Melchora?

MELCHORA:

               Vienen a pares cada hora.

PETRONILA:

               Ciérrale en él al momento.

FRANCISCO:

               Alabo vuestra piedad.

PETRONILA:

               ¡Qué mozo es el delincuente!

FRANCISCO:

               Siempre el agravio es valiente
               y suple cualquiera edad.

Salen un ALGUACIL y tres ESBIRROS
ALGUACIL:

               Aquí entró. No hay escaparse.

PETRONILA:

               ¿En mi casa la justicia?
               Señores, ¿qué es esto?

ALGUACIL:

               Casos
               que forzosamente obligan
               a no mirar en respectos.
               Vuesas mercedes me digan
               dónde un mozo se escondió,
               de un caballero homicida,
               que en la venta de Viveros
               será milagro que viva.

PETRONILA:

               ¡Ay, cielosl ¿Quién es el muerto?

ALGUACIL:

               Si su desgracia os lastima,
               el herido es don Gregorio
               de Leyva Toledo y Silva.

PETRONILA:

               ¡Desdichada de mi! Que ése
               que decís a ser venía
               mi esposo desde Milán.

ALGUACIL:

               Vengad, pues, vuestra desdicha
               manifestándome al reo.

A don FRANCISCO y a MELCHORA quedo
PETRONILA:

               ¡Pluguiera á Dios! Nadie diga
               que sabe de él.

ALGUACIL:

               ¿Dónde está?

PETRONILA:

               No ha entrado aquí; que la vida
               diera yo por la venganza
               de tal insulto.

ALGUACIL:

               La vista
               no es posible que se engañe.
               Por aquestas puertas mismas
               entró, huyendo de nosotros.

MELCHORA:

               Debió de subirse arriba
               o esconderse tras la puerta.

PETRONILA:

               Los cuartos altos habita
               un conde. Búsquenle en ellos;
               que yo prometo en albricias
               de su prisión un diamante.

ALGUACIL:

               Será, pues, cosa precisa
               registrar toda esta casa,
               ya que, por ser compasiva,
               sois crüel con vuestro esposo.

PETRONILA:

               Perdónoos esa malicia;
               mas mirad que a la en que estáis
               se le guardan cortesías

ALGUACIL:

               No es agora tiempo de ellas.
               Suban al cuarto de arriba
               y examinen sus rincones.
Vanse los dos ESBIRROS
               Entre conmigo Valdivia.
               Abras esta puerta.

MELCHORA:

               (¡Ay cielos! (-Aparte-)
               El pobrecito peligra.

Abren la puerta por donde entró
doña Ana, y éntranse el ALGUACIL,
MELCHORA y el ESBIRRO
FRANCISCO:

               No hará tal viviendo yo;
               que quien los estorbos quita
               a mi amor, e impide celos,
               mi amistad y espada obliga.

PETRONILA:

               Don Francisco, ¿estáis en vos?
               ¡Tenéos!

FRANCISCO:

               Doña Petronila,
               o he de morir o librarle.

Salen MBLCHORA y doña ANA de mujer
con un serenero en la cabeza
MELCHORA:

               Siempre el mal se multiplica.

ANA:

               ¡Hasta mi cama dos hombres!
               ¿Esto ha de sufrirse, prima?
               ¿Y en casa vuestra?
               ¿Qué es esto?

MELCHORA:

               (¡Disfraces por tropelía!) (-Aparte-)
Anda el ALGUACIL entrando y
saliendo como que busca al reo

ANA:

               ¿Tenéis tan poca confianza
               de lo que mi honor estima
               su crédito, que las noches
               que al reposo me retiran
               me echáis la llave vos propia,
               y hasta las once del día
               no consentís que me vea
               el sol, con no ser su ninfa;
               y cuando a dormir la siesta
               me encierro, medio vestida,
               dais en mi aposento entrada
               a dos hombres?

FRANCISCO:

               La justicia
               tiene licencia, señora,
               para tales demasías.
               No os asustéis, que no es nada.

A doña PETRONILA

               Suplícote que prosigas
               con esta ficción sabrosa;
               pues es la persona digna
               que la inventó, por su ingenio
               de todo amparo y estima.<poem>

PETRONILA:

               ¡Qué cansada melindrizas!
               Ya te han dicho que no es nada.
               Éntrate allá.

Salen los dos ESBIRROS
ESBIRRO 1:

               No hay quien diga
               cosa en casa de provecho.
               No he perdonado oficina,
               pieza, jardín, cofre, pozo,
               hasta la caballeriza,
               hasta debajo las camas;
               pues--¡por Dios!--que no alucinan
               mis ojos, y que te vieron
               entrar por aquí.

ESBIRRO 2:

               Allá arriba
               todos se hacen ignorantes;
               si bien una berberisca,
               esclava en el apariencia,
               no sé que pasos afirma
               que sintió en los corredores,
               como de quien huye a prisa,
               pero piensa que jugaban
               algunos de la familia.

ESBIRRO 1:

               Saltaría a esotra casa.

ESBIRRO 2:

               Es sin duda.

PETRONILA:

               No te diga
               tercera vez que allá te entres.
               Acabemos ya.

ANA:

               ¡Qué esquiva!
               Ya recelarás que el conde,
               a título de visita,
               me ha de robar con los ojos;
               pues sosiéguese tu envidia
               y acaba ya de casarte
               con él, sin que me persigas.
               Pues todo se cae en casa
               y en esotro cuarto habita.
               Ven tú a tocarme, Melchora.

Vase doña ANA
MELCHORA:

               (Sazonado hermafrodita, (-Aparte-)
               ¿quién te reveló mi nombre?)

Vase MELCHORA
ALGUACIL:

               Hecho habemos exquisitas
               diligencias, aunque en vano.
               Perdonad, señora mía;
               que en ministerios como éste
               no cumple quien no averigua.

Vanse el ALGUACIL y los ESBIRROS
PETRONILA:

               ¿Oístes vos en novela,
               por sazonada aplaudida,
               suceso a éste semejante?

FRANCISCO:

               La necesidad afila
               los aceros al ingenio,
               y el riesgo le sutiliza
               desenvoltura agradable.

PETRONILA:

               Cuando debiera, ofendida,
               aborrecerle, me alegro
               viendo que por mí se ibra.

FRANCISCO:

               Yo, a lo menos, seré ingrato
               si, con la hacienda y la vida,
               desde hoy más no le agradezco
               medras de su bizarría.
               Llamémosle; mas él sale.

Sale doña ANA, de mujer,
y MELCHORA
ANA:

               Si plumas no os eternizan,
               si no os celebran, señora,
               por la fénix de Castilla,
               no hay conocimiento en ella,
               ni en mí, desde aqueste día,
               sangre que noble me llame,
               fe que, como esclava, os sirva
               si, ingrato a tantas mercedes,
               toda el alma no os dedica,
               la voluntad, la memoria,
               el aliento que respira,
               los pensamientos que engendra
               y las potencias que anima.

PETRONILA:

               No os quiero empeñado tanto,
               que a mí propia me debía
               el socorro que aquí hallastes
               y me le pago a mí misma,
               si bien tiene circunstancias.

ANA:

               Melchora me dio noticia
               de ellas, y sé que de Italia
               caminaba el que venía
               a intitularos su prenda;
               mas, si no desacreditan
               la verdad enemistades,
               creed que no os merecía
               y que, en Nápoles casado,
               debéis estar a la herida
               que le dieron mis ofensas
               de algún modo agradecida.
               Sabréis el por qué a su tiempo.

FRANCISCO:

               ¿Qué mejor que éste? Decidla
               mucho de eso, ilustre joven.
               Proseguid siguiera en cifra,
               desempeñaréis deseos
               que no ha mucho se ofrecían
               por vos a cualquiera lance.

ANA:

               Tendré el serviros a dicha.

PETRONILA:

               Quédese eso por agora;
               que estimo en más vuestra vida
               que esa relación; no obstante
               lo que me importa el oírla.
               Mirad que aquí corréis riesgo.

ANA:

               Siendo vos la imagen mía
               del socorro, no osará
               ofenderla la justicia.

PETRONILA:

               ¡Qué bien el traje os asienta!
               Si yo ignorara el enigma,
               ¡qué de celos fulminara
               de vos!

ANA:

               Basta, que fulminan
               rayos, señora, esos ojos
               que agradezco, mientras miran
               a este caballero afables.

FRANCISCO:

               Si los vuestros patrocinan
               ansí mi desvalimiento,
               mi esperanza resucita.

PETRONILA:

               ¿Quién os dijo a vos que un conde
               sobre estas piezas habita,
               y el nombre de esa criada?

ANA:

               ¿Quién, mi señora? Vos misma
               al alguacil, deslumbrando
               violencias de su pesquisa,
               y mandando que Melchora,
               hasta en aquesto advertida,
               con llave me asegurase.

PETRONILA:

               Decís bien; pero me admira
               que os vistiesedes tan presto,
               y que cuando lo examina
               todo el interés, pues siempre
               dicen que es lince en la vista,
               no reparase en la ropa
               que os quitastes.

ANA:

               Mal podía,
               si me la puse debajo;
               cerróme el temor y prisa
               en esa cuadra, hallé en ella
               ropa, jubón y basquiña;
               esta curiosa toalla
               las almohadas cubría,
               que haciéndola serenero,
               los ministerios duplica;
               sirvió la capa de enaguas;
               acomodé luego encima
               lo femenil, y al sombrero
               un clavo tras las cortinas
               de la cama; espada y daga
               también escrúpulos quitan,
               durmiendo entre los colchones;
               revuelvo sábanas limpias
               entre la colcha y frazadas
               de manera que atestiguan
               que me levantaba entonces;
               entra la turba ministra,
               asústome a lo doncello
               salgo, si descolorida
               o no del tal sobresalto
               los que lo vieron lo digan,
               y quedo libre y sin costas
               por vos, señora divina,
               y por este caballero.
               Ya la noche nos avisa
               que restituya disfraces;
               sácame, Melchora amiga,
Va por ello
               sombrero, daga y espada,
               que apenas dará la risa
Desnuda el traje de mujer
               del alba mañana al campo
               los gajes que le matizan,
Desnudándose
               cuando volveré gozoso
               a haceros una visita.

Queda en cuerpo, la capa como faldellín
que se pone en su lugar; y tiene la cruz
de San Juan en ella



PETRONILA:

               Cumplidlo ansí, que hasta entonces
               tengo de juzgar prolija
               la noche.

FRANCISCO:

               ¡Qué airoso mozo!

PETRONILA:

               ¡Qué agradable bizarría!

MELCHORA:

               Todo lo escondido traigo.

MELCHORA con lo que pidió,
y póneselo doña ANA
ANA:

               Venga. Favorable prima,
               adiós. Caballero, adiós.

PETRONILA:

               ¿Volveréis?

ANA:

               Por una vida
               entre los dos empeñada.

Vase doña ANA
FRANCISCO:

               ¿Y qué ha de haber de partida
               a Rejas?

PETRONILA:

               Dormir sobre ello,
               que agora estoy indecisa.

FIN DEL PRIMER ACTO