Declaración del estrecho de Magallanes. Hernan Gallego (1553)

De Wikisource, la biblioteca libre.


Declaración del estrecho de Magallanes. Hernan Gallego (1553)
de Informe de Hernán Gallego sobre viaje (parte de la es:Expedición de Francisco de Ulloa (1553)) desde Chile hasta la entrada oriental del estrecho de Magallanes en 1553.
primera página

01 // Año de mill y quinientos y cinquenta y tres @ el mes
02 // de Otubre por mandado del señor Gouernador Pedro
03 // de Ualdiuia salimos tres nauios de la cuidad de
04 // La Concepcion prouincia de chile en descubrimi
05 // ento del estrecho de Magallanes en saliendo de
06 // La Concepcion se corrio la costa del sudueste hasta
07 // dar en una ysla qu se llama sancta Maria doze
08 // leguas de la Concepcion y en esta ysla tomamos mu
09 // cha carne y pescado para nro. [nuestro] viage salimos des
10 // ta ysla en seguimiento de nro viaje para el sudues
11 // te e dimos con una ysla q la pusimos por nombre
12 // sant Niculas y esta ysla esta muy poblada de yn
13 // dios y esta seys leguas dela trra [tierra] esta en altura de
14 // treynta y ocho grados y medio salimos desta ysla
15 // para nro viage e fuimos a dar en un puerto el ql [cual]
16 // esta poblado agora el qual dho [dicho] puerto se llama la
17 // cuidad de Valdiuia esta en altura de .40. gra
18 // dos salimos deste puerto para seguir nro viaje
19 // al sudueste hasta ponernos tanto avante con una
20 // punta q hallamos e la pusimos por nombre la pun
21 // ta de la galera y de ay [ahí] adelante va la costa al
22 // sudueste e fuimos a dar el otro dia siguiente con
23 // unas yslas las quales las pusimos por nombres
24 // las yslas de los coronados adonde ay [hay] muchas ba
25 // hias e la trra muy llana e muy poblada de yn
26 // dios e bien bestidos de ropa de lana estan en altura
27 // de .40. grados toda la trra va llana adelante
28 // quanto se puede de visar [divisar] son muy pobladas al ca
29 // bo de dos dias q salimos destas yslas de los corona
30 // dos dimos con una ysla a la ql pusimos nombre
31 // Sant Martin esta ysla es poblada y esta tres leguas
32 // en la mar esta en altura de .44. grados en esta

segunda página

33 // ysla se nos perdio de vista el un nauio de los tres el
34 // qual nunca mas le vimos hasta la buelta q se vol
35 // uio adonde salimos desta ysla salimos al sudu
36 // este e yua [íba] toda la costa muy llana e bien poblada
37 // de muchas gentes. Luego el otro dia siguiente ama
38 // nescimos entre unas yslas a las quales les pusimos
39 // por nombre las yslas de nra señora e yendo a surgir en ellas nos
40 // escaseo el viento e no pudimos tomarlas e fuimos
41 // en busca de la trra firme adonde hallamos una
42 // bahia muy grande a la qual pusimos por nombre
43 // la bahia de sancto Domingo en la qual bahia halla
44 // mos yndios con canoas y las canoas son de Tabla
45 // cosidas con barsas [barbas] de ballena son de la ma
46 // nera de Thequines [?] de flandres y estos yndios an
47 // dan bien bestidos con ropa de lana esta bahia
48 // esta en .45. grados la trra montuosa las sierras
49 // altas a la costa de la mar salimos desta bahia
50 // nro viaje e otro dia fuimos a dar a un puerto al ql [cual]
51 // pusimos por nombre el puerto de sanctiesteuan esta
52 // en altura de .46. grados y correse la costa nordes
53 // te susudueste es una trra alta y muy montuosa y
54 // en toda ella hallauamos muchos yndios pesca
55 // dores en qualquier puerto q yuamos. salimos des
56 // te puerto nro viaje al cabo de dos dias fuimos a dar
57 // por una trra pelada de unos rizcos altos e nos con
58 // uino yr a ella a tomar puerto por causa q nos era el
59 // viento contrario e huyo [hui yo? fui yo?] hernan gallego en busca del
60 // puerto por unos baxos que estariamos en la mar bien
61 // .40. leguas adonde el otro nauio mi compañero se
62 // quedo fuera y yo entre en la trra adonde halle
63 // muy buenos puertos a los quales puse por nombre
64 // los puertos de hernan gallego esta en altura de

tercera página

65 // quarenta y ocho grados adonde nos partimos los dos
66 // nauios el uno del otro donde mas no nos juntamos
67 // el qual nauio se voluio atras en busca de do salio
68 // deste puerto sali adelante y corri asta[?] la costa al sur e al
69 // cabo de tres dias di con unas corrientes grandes a
70 // donde nos lleuaron las aguas muy recio por la trra
71 // e nos parescio estar cerca del estrecho e alli tomamos
72 // el sol dia de nra señora de la concepcion [8 de diciembre] donde nos
73 // hallamos estar en .52. grados y luego este dia entra
74 // mos por la boca del estrecho donde entre diez leguas
75 // dentro del estrecho qu nos lleuauan las corrientes pa
76 // dentro donde surgimos en diez y seys braças. otro dia
77 // siguiente tomamos nra ancla e nos hizimos a la ve
78 // la y entramos en este dia mas de .35. leguas adentro
79 // e luego en otros dos dias passamos de la cordillera q
80 // tiene el estrecho hasta dar en la trra llana q esta en
81 // la mar del norte y de alli acorde passar y entrar en la
82 // otra vanda del mar del Norte hallamos en la boca
83 // del estrecho por la vanda del norte una cruz la ql [cual]
84 // tenian los yndios muy enrramada y de aqui visto
85 // todo esto acorde de dar la vuelta por causa q no te
86 // niamos comida este estrecho tiene cien leguas po
87 // co mas o menos de complidor [?] y de anchor sera en par
88 // tes una legua y legua y media y en partes mas ancho
89 // por q dentro del [de él] ay [hay] muchas bahias donde ay mu
90 // chas canoas hechas de cortezas de arboles y los yn
91 // dios son barbados y gente alta destatura lo qles [cuales]
92 // dhos [dichos] yndios andan vestidos con pellejos de lobos
93 // marinos de los quales yndios tome yo hernan galle
94 // go siete e un muchacho los quales los truge [traje] a la
95 // prouincia de Chile donde los tengo y en mi casa
96 // para q se muestren la lengua e para q den razon de
97 // lo q en la trra passa en saliendo de la boca del estre
98 // cho para venir en busca de las prouincias de Chile
99 // nos dio un temporal muy recio de Norte q nos hizo

cuarta página

100 // yr por la trra que esta de la vanda del sur del estre
101 // cho hasta .55. grados e de alli nos dio el viento al
102 // sur e una noche y un dia adonde tomamos un
103 // puerto q le puse por nombre el puerto de sant Alexo el qual puer
104 // to esta en .53. grados y medio y de alli nos partimos
105 // el dia de los Reyes [6 de enero] deste año de 1554. e venimos
106 // en siete dias con buen tiempo al sur adonde llega
107 // mos con saluamento a la Ciudad del Valdiuia donde
108 // hallamos la trra alçada por los yndios lo quales haui
109 // an muerto al gouernador y a otros hombres con el ~
[fin de la transcripción]