Desde Toledo a Madrid/Acto I

De Wikisource, la biblioteca libre.
Desde Toledo a Madrid
de Tirso de Molina
Acto I

Acto I

Don BALTASAR, en traje bizarro de camino,
baja por la escalera envainando la espada

                            

BALTASAR:

                 Milagro fue no matarme,
                 cuando el tejado salté.
                 La casa ignoro en que entré.
                 ¿Si en ella podré librarme
                 de la justicia? Escalera
                 es ésta, luz hay aquí.--
                 Si le maté, defendí
                 mi vida.-- La vez primera
                 que llego, Toledo, a verte,
                 ¿de este modo me recibes?
                 ¿A extranjeros apercibes
                 agrados y a mí la muerte?
                 Rüido en la calle siento;
                 diligencias por mí hará
                 la justicia; abierto está
                 y con luz este aposento;
                 entraré a favorecerme
                 en él de quien le habitare.


Viénese a la alcoba
                 Su piedad mi vida ampare;
                 que bien puedo prometerme
                 de la autoridad y traza
                 de esta noble habitación
                 que sus señores lo son:
                 el riesgo que me amenaza
                     asegura la nobleza
                 que en tales casas se cría.
Cierra de golpe la puerta de la alcoba
                 Sin advertir lo que hacía,
                 cerré la puerta. La pieza
                 está tan bien adornada,
                 que califica a su dueño.--
                 ¡Señores! ¿No hay nadie? --Al sueño
                 el que habita esta posada
                 pagará el común tributo.
                 Una cama de tabí
                 está descompuesta aquí:
                 socorro pido sin fruto.
                 Poco ha que sola quedó,
                 porque entre su ropa advierto
                 que, a semejanza del muerto
                 que el alma desamparó,
                 conserva el calor vital
                 en muestras de lo que fue.
                 ¡Válgame el cielo! ¿Qué haré?
                 ¿Vióse confusión igual?
                 Hallándome aquí encerrado,
                 doy sospecha a una bajeza,
                 indigna de la nobleza
                 que mi sangre ha profesado.
                 ¿No es mejor salir y dar
                 cuenta al dueño de esta casa
                 del infortunio que pasa
                 por mí, y humilde obligar
                 su generoso favor?
                 ¿Quién lo duda?


Procura abrir la puerta y no puede
                 ¡Ay Dios! la puerta
                 que halló mi temor abierta
                 la cerró el mismo temor.
                 ¿Qué es esto, enemiga estrella?
                 De golpe es, y sin la llave,
                 sólo amor y el hurto sabe
                 averiguarse con ella.
                 Si arranco la cerradura
                 con la daga, soy perdido,
                 pues los golpes y el rüido,
                 que al dueño avisar procura,
                 ha de aumentar la sospecha
                 de quien puertas descerraja:
                 por todas partes me ataja
                 la fortuna, satisfecha
                 de ordinario en perseguirme.
                 ¡Válgame Dios! ¡Qué de cosas
                 se eslabonan prodigiosas,
                 de que no puedo evadirme!
                 ¿Hay sucesos más atroces?
                 Si el huésped viene y me ve
                 aquí, ¿cómo prevendré
                 ¡cielos! las primeras voces
                 que han de alborotar la casa
                 y calle, que me persigue,
                 antes que cortés le obligue
                 a escucharme lo que pasa?
                 Una ventana hay aquí;
                 echarme de ella es mejor.


Asómase
                 Su altura me causa horror.
                 ¡Cielos! ¿Dónde me metí?
                 Mujer parece que mora
                 esta cuadra; estrado es éste,
                 porque más riesgos me apreste
                 mi estrella perseguidora;
                 pues claro está que al instante
                 que me vea, hará mayor
                 mi presencia su temor,
                 y que no ha de ser bastante
                 mi humildad a asegurarla.
                 Sí, mujer es principal;
                 que tanto adorno y caudal
                 basta, ausente, a autorizarla.
                 Sillas bajas, contadores,
                 bufetillos de marfil
                 y ébano, ajuar femenil,
                 arquillas, aguas de olores
                 en pomos (si ya no son
                 Jordanes, cuyas virtudes
                 efímeras juventudes
                 venden a la ostentación)
                 publican quién es el dueño.
                 Sobre este bufete están
                 ropa y basquiña, que dan
                 muestra de no ser pequeño
                 el valor de quien las viste.
                 Apenas el oro en ellas
                 permite lugar de vellas:
                 a venir yo menos triste,
                 en la beldad contemplara
                 de quien son curiosa esfera.
                 Encima la cabecera
                 (¡qué poco el temor repara!),
                 hay medias y zapatillas,
                 en cuyo ámbar y rosetas
                 pudieran gastar poetas
                 dos resmas de redondillas.
                 ¡Qué pequeña el alma es
                 que se organiza en su estrecho!
                 Traiga este melindre al pecho
                 quien le calza, y no en los pies.
                 Las ligas, aunque dobladas,
                 muestran la curiosidad
                 de su limpia ociosidad,
                 guarnecidas y encarnadas.
                 Almohadilla y bastidor
                 está sobre aquel estrado;
                 no es tan ocioso el cuidado
                 de quien hace esta labor.
                 De cera es esta bujía,
                 y de plata el candelero;
                 al paso que considero
                 la autoridad, policía
                 y adorno que viendo estoy,
                 crece en mí con el respeto
                 el recelo: a extraño aprieto
                 forzosos motivos doy.
                 ¿No será bueno matar
                 la vela, por si entra a escuras,
                 y sin verme, mis venturas
                 me pueden fuera sacar?
                 Sí; que detrás de la puerta,
                 en acabando de abrir,
                 seguro podré salir.
                 Pero no; que la luz muerta,
                 los indicios acreciento
                 de mi sospechosa entrada.
                 Si de gente acompañada
                 vuelve, y en este aposento
                 me ven, ¿quién podrá obligarlos
                 a que mis desgracias crean?
                 ¡Qué de males me rodean!
                 ¡Qué mal que puedo escusarlos!



Paséase
                 Mucho tarda: ¿qué he de hacer?
                 Rendiré a sus pies mi espada;
                 pero estando ensangrentada,
                 más la obligaré a temer
                 que a lastimarse de mí.
                 Persuadiréla cortés,
                 arrojándome a sus pies;
                 podrá ser la obligue ansí.
                 Y cuando no, y voces diere,
                 padre o tío acudirá,
                 que piadoso escuchará
                 lo que humilde le dijere;
                 lastimaráse de un caso
                 tan digno de su favor,
                 hará alarde su valor,
                 dando a mis desdichas paso,
                 desmentirá mi presencia
                 sospechas ocasionadas;
                 de mocedades pasadas
                 su vejez tendrá experiencia;
                 diréle cúyo hijo soy...
                 Si en Córdoba acaso estuvo,
                 o noticia alguna tuvo
                 de mis padres, libre estoy.
                 Algo aliente mi sosiego
                 con esto. ¡Qué de ello tarda!
                 ¡Lo que padece el que aguarda!
                 Cada vez que a tocar llego
                 la cerradura, imagino
                 que tengo de hallarla abierta.
                 ¡Que cerrase yo la puerta!
                 Nunca es cuerdo el desatino.
                 Cansado de pasearme
                 estoy; quiérome asentar.

Se sienta en una silla
a la cabecera de la cama

                 Anoche con caminar,
                 agora con desvelarme,
                 en el sosiego primero
                 convido al sueño y reposo;
                 mas no duerme el cuidadoso
                 que espera lo que yo espero.
                 ¡Válgame Dios! ¿si murió
                 el ignorante atrevido
                 que, ciego e inadvertido,
                 por otro me acometió?
                 "Confesión", dijo. ¡Oh enfadoso
                 sueño, que a quien le tributa,
                 si como pobre ejecuta
                 cobra como poderoso!
                 Por lo menos dormitar
                 se me puede permitir;
                 que al rüido del abrir
                 fácil será despertar.
 
Duérmese, y pocos momentos después
abren la puerta.

Salen CASILDA y doña MAYOR
MAYOR:

                 Jurara, Casilda, yo
                 que me dejé abierto aquí.

CASILDA:

                 Si cerró el viento tras ti,
                 tu descuido reprendió.

MAYOR:

                 Esta vez pensé quedar
                 sin padre.

CASILDA:

                 Cuando muriera,
                 nunca otro mal nos viniera.

MAYOR:

                 ¿Estás loca?

CASILDA:

                 Es un pesar
                 el de herencias, según siento,
                 que, aunque cubierto de luto,
                 llora risas por el fruto
                 que espera, como el sarmiento.
                 No son mortales los daños
                 que la hacienda consoló.

MAYOR:

                 Más quiero a mi padre yo;
                 Dios me le guarde mil años.
                 ¡Rigurosos accidentes!

CASILDA:

                 Jurara que se moría.

MAYOR:

                 Ya duerme.

CASILDA:

                 Tal batería
                 hubo de paños calientes.

MAYOR:

                 ¡Qué enfermedad tan pesada!

CASILDA:

                 En los viejos es común;
                 que en ellos, sin ser atún,
                 no come el mal sino hijada.

MAYOR:

                 Vete, Casilda, a acostar,
                 pues hay luz en mi aposento.
                 ¿Qué hora es?

CASILDA:

                 Campanas siento,
                 que deben de despertar
                 al alba.

MAYOR:

                 ¿Tan tarde?

CASILDA:

                 Agora
                 madruga la primavera,
                 de las flores camarera,
                 y abotónalas, señora.

MAYOR:

                 ¿Poetizas?

CASILDA:

                 ¿Qué he de hacer?
                 Andar al uso es razón;
                 de críticos y vellón
                 no nos podemos valer;
                 probóme también la tierra.--
                 ¿Cuándo piensas levantarte?

MAYOR:

                 A las diez.

CASILDA:

                 Vendré a llamarte
                 y a vestirte.

MAYOR:

                 Vete y cierra.
 

Vase CASILDA con la luz que trajo, y cierra


MAYOR:

                 Durmiera yo con sosiego,
                 de desvelos jubilada,
                 a estar desembarazada
                 el alma, que al gusto entrego
                 de mi padre, más que al mío.
                 A casarme a Madrid voy,
                 y enamorada no estoy;
                 voluntad ¿no es desvarío?
                 Diréis que sí, y con razón;
                 que tiene (o será ignorancia)
                 amor la primera instancia
                 y esotro la apelación.
 Quítase el rebozo
                 Dormir sobre ello es forzoso.
                 Ni le quiero mal ni bien;
                 no resistiendo el desdén,
                 bien me suena esto de esposo.
                 Componer mi cama quiero.--
                 ¡Ay cielos! ¿quién está aquí?
                 Muerta soy. ¡Triste de mí!
 

Cae desmayada con el candelero en la mano;
apágase la luz y al ruido de la caída despierta don
Baltasar, [y habla como entre sueños dos versos]


BALTASAR:

                 No hay prisión donde hay acero:
                 ofendíle acometido.--
                 Aun no debo estar despierto.
                 O se ha gastado o se ha muerto
                 la luz. ¡Qué de ello he dormido!
                 ¡Ay cielos! ¿Quién está aquí?
                 Un bulto siento a mis pies.
                 ¡Jesús mil veces! ¿Quién es?
                 ¿Si el hombre a quien muerte di
                 viene por disposición
                 del cielo a enfrenar mi vida?
                 Sin culpa fui su homicida;
                 él se buscó la ocasión:
                 esfuerzo, animad el pecho,
                 y averiguad desventuras.
                 ¡Cerrado, solo y a oscuras
                 en tan no esperado estrecho!--
                 ¡Válgame Dios! si el sentido
                 del tacto vengo a creer,
                 esta que toco es mujer;
                 los cabellos y el vestido
                 aumentan mi confusión.
                 ¡Oh siempre engañoso sueño!
                 ¿Si es el esperado dueño
                 de esta noble habitación?
                 Sin duda debió de entrar,
                 y el asombro repentino
                 de verme aquí cuando vino,
                 la debió de desmayar.
                 No pulsa el vital calor,
                 su frente parece hielo.
                 ¿Si es muerta? ¿Hay más males, cielo;
                 todo esta noche rigor?
                 Abierta se dejaría
                 la puerta, si descuidada
                 la espanté desde la entrada.

Alza la vela del suelo

                 ¿Qué es esto? ¿Otra luz traía?
                 Huyendo quiero escusar
                 la muerte que espero cierta;
                 a tiento busco la puerta;
                 pero mal la podré hallar
                 si, impidiendo mi salida
                 la fortuna, la cerró;
                 ¡mi verdugo he sido yo!
                 Con una mujer sin vida,
                 y aquí encerrado, quien venga
                 ¿qué satisfacción oirá,
                 o qué escusa obligará
                 a que compasión me tenga?
Pónele a tiento la mano sobre el
corazón; ásela de los brazos,
y procura volverla en sí
                     Podrá ser que viva esté.
                 Saltos le da el corazón,
                 que del mío alientos son.
                 ¿Cómo en sí la volveré?
                 Señora, señora mía,
                 alentaos, volved en vos,
                 no temáis.

MAYOR:

             ¡Madre de Dios!

BALTASAR:

             Ya torna.

MAYOR:

             ¡Virgen María!

BALTASAR:

             Viviendo, restituís
             otra vida, que aunque ignora
             quién sois...

Doña MAYOR se levanta asustada,
teniéndola don BALTASAR de los brazos


MAYOR:

                 ¿Qué es esto? ¡A tal hora
                 y en tal parte, don Lüís?
                 ¿El tiempo cohecháis al sueño,
                 y para que más me ofenda,
                 hurtáis vuestra misma hacienda,
                 que hoy creyó llamaros dueño?
                 ¿Tanto hay desde aquí a dos días
                 que acortáis al vicio plazos?
                 Soltad, descortés, los brazos
                 que aborrecen groserías;
                 no intentéis, amante falso,
                 hazañas que desdoráis,
                 mientras liviano trocáis
                 el tálamo en cadahalso;
                 que es bárbaro proceder
                 el que mancha vuestra fama,
                 aun para una común dama,
                 cuanto y más vuestra mujer.
                 Pues si la ocasión buscastes
                 en que mi padre estuviese
                 enfermo, y la noche os diese
                 el tiempo que malograstes,
                 vuestro grosero interés
                 ha despertado mi olvido;
                 que no será buen marido
                 quien fue amante descortés.
                 Mal voluntad granjeáis
                 que de vos haciendo caso...

BALTASAR:

                 Paso, mi señora, paso;
                 que no soy el que juzgáis.
                 No deis voces, sosegaos,
                 lastimaos de mí, por Dios.

MAYOR:

                 ¿Cómo? ¿No sois don Luis vos?

BALTASAR:

                 No, señora; reportaos.

MAYOR:

                 ¡Ay cielos!

BALTASAR:

                 Un caballero,
                 de su estrella aborrecido,
                 y esta noche perseguido
                 de desgracias, forastero
                 (y tanto que ayer llegué
                 a esta ciudad) acosado
                 de la justicia, al sagrado
                 de esta casa, donde entré,
                 peligros atropellando,
                 pide en su naufragio puerto.
                 Dejé a un ignorante muerto;
                 sentí venirme alcanzando
                 quien sólo pone temor
                 con el nombre y la presencia;
                 no sabe hacer resistencia
                 con la justicia el valor;
                 escusé con retirarme
                 ímpetus de la crueldad;
                 la noche y comodidad
                 de estas calles a ampararme
                 se ofrecieron. Entré en una
                 estrecha (las más lo son),
                 metióme mi confusión,
                 guiada de mi fortuna,
                 por una casa pequeña;
                 a su tejado subí;
                 salté al de ésta desde allí;
                 el temor todo lo enseña.
                 Él me guió a que bajase
                 por la escalera presente;
                 vi luego esta cuadra enfrente;
                 entré, y sin que consultase
                 al discurso, la cerré,
                 haciendo imposible ansí
                 mi salida; requerí
                 puerta y ventana; esperé,
                 y de discursos cansado,
                 de temores combatido,
                 de puro velar dormido,
                 y durmiendo desvelado,
                 di la ocasión lastimosa
                 que a declararos me atrevo;
                 aunque si con ella os muevo
                 a compasión, ya es dichosa.

MAYOR:

                 No sé si compadecerme
                 de vos o si me engañais;
                 que los que de noche entráis
                 donde sin recelos duerme
                 el recato, ya traviesos,
                 ya indignos usurpadores
                 de las haciendas y honores,
                 soléis disculpar escesos
                 con desgracias que fingís,
                 y lástimas que inventáis;
                 puesto que ocasión me dais,
                 conforme vos la decís,
                 de que a la parte mejor
                 atribuya este accidente;
                 que a no estar vos inocente
                 de culpas, contra el valor
                 que esas palabras arguyen
                 siempre los atrevimientos
                 se acompañan de instrumentos
                 que las llaves sostituyen.
                 Lámpara hay en la escalera;
                 esperadme aquí, y traeré
                 una luz.

BALTASAR:

                 Dichosa fue
                 mi desdicha; ya quisiera
                 ver dueño de discreción
                 tan digna de celebrar.
                 La vela debéis buscar.

MAYOR:

                 Matóla mi turbación.

BALTASAR:

                 Y yo en el suelo la hallé,
                 examinando asustado
                 peligros de mi cuidado.

MAYOR:

                 Dádmela y la encenderé.

BALTASAR:

                 Veisla aquí; tomad.

MAYOR:

                 ¿Qué es de ella?

BALTASAR:

                 Ésta es.

MAYOR:

                 Esperadme aquí.
 

Abre la puerta y vase


BALTASAR:

                 Manteca de azahar sentí
                 al tocarla; si es tan bella
                 como blanda, suerte mía,
                 será, afrentando el metal,
                 candelero de cristal
                 el trono de la bujía.
 Vuelve doña MAYOR con luz
                 ¡Qué divina perfección!--
                 Poco a poco resplandece
                 la mañana que enriquece
                 flores que su afeite son;
                 pero tanta agregación
                 junta, al mismo sol cegara;
                 luz los ojos, luz la cara,
                 luz en las manos también.
                 Pródiga de luces, ten,
                 que más te quisiera avara.
                 Si tantos rayos produces,
                 ¿qué hará, cuando a veros llega,
                 la voluntad que se anega
                 entre piélagos de luces?
                 Si a los ojos las reduces,
                 ellos sobran; da lugar
                 a que te puedan mirar
                 los que deslumbrar procuras;
                 que mejor me estaba a oscuras,
                 si por verte he de cegar.

MAYOR:

                 ¡Bien al huésped aplaudís
                 que agora necesitáis!
                 ¡Bien la opinión restauráis
                 que cortés restitüís!
                 Aunque lisonjas fingís,
                 obligada las aceto,
                 no poco ufana, os prometo,
                 que os haya en algo servido,
                 por el talle, bien nacido,
                 por las palabras, discreto.
                 ¿De dónde sois?

BALTASAR:

                 Cordobés.

MAYOR:

                 ¿Dónde asistís?

BALTASAR:

                 En Madrid.

MAYOR:

                 Y ¿a qué venís acá?

BALTASAR:

                 Oíd.

MAYOR:

                 Dejaldo para después;
                 que amanece ya.

BALTASAR:

                 Interés
                 será tener ocasión
                 de volveros a ver.

MAYOR:

                 Son
                 mis males más presurosos.

BALTASAR:

                 ¿Cómo?

MAYOR:

                 Rigores forzosos
                 violentan mi inclinación.
                 Cásanme, y llévanme fuera
                 de Toledo.

BALTASAR:

                 ¿Cuándo? (¡Ay cielos!)

MAYOR:

                 Esta tarde.

BALTASAR:

                 (Entrad por celos,
                 amor, para que yo muera.)

MAYOR:

                 Madrid mañana me espera
                 para cautivarme.

BALTASAR:

                 Ya
                 Madrid madrastra será.
                 Y ¿espéraos el venturoso,
                 mi enemigo y vuestro esposo,
                 allí?

MAYOR:

                 No.

BALTASAR:

                 Luego ¿aquí está?

MAYOR:

                 Por mí vino. ¿Pasáis vos
                 adelante?

BALTASAR:

                 Pasaré...
                 de amor a celos, en fe
                 de que me matáis los dos.
                 ¿Qué es esto, tirano dios?

MAYOR:

                 ¡Qué adelante pasáis!

BALTASAR:

                 Más
                 de lo que pensé jamás;
                 que amor que celoso adora
                 pasa adelante, señora,
                 en vez de volver atrás.
                 Mas cuando no a acompañaros,
                 mal dejará de seguiros
                 quien adelanta suspiros
                 que vuelan a aposentaros.

MAYOR:

                 Ni quiero crédito daros,
                 ni admitir empeños puedo;
                 que puesto caso que quedo
                 entretenida en oírlos,
                 no podré restituirlos
                 en saliendo de Toledo.
                 Yo he de casarme en llegando;
                 ¿de qué sirve edificar
                 torres que se han de quedar
                 en los cimientos? Buscando
                 con los pensamientos ando
                 cómo sacaros de aquí,
                 sin que corra en vos y en mí
                 riesgo el crédito y honor,
                 y entre todos el menor
                 es peligroso.

BALTASAR:

                 ¡Ay de mí!
                 Que os pierdo al tiempo que os gano.

MAYOR:

                 Mas fuerza es daros remedio.
                 La cuadra, pared en medio,
                 es de don Pedro mi hermano;
                 sólo fía de mi mano
                 la llave, cuando se ausenta;
                 estálo agora: si intenta
                 vuestra cordura no dar
                 en casa que sospechar
                 (que temo que alguno os sienta),
                 que os encerréis me parece
                 en ella, mientras que pasa
                 la noche, y se abren en casa
                 las puertas, pues ya amanece.
                 Este medio se me ofrece;
                 [.......................-ar]
                 pues tiene luego de entrar
                 tanto deudo a despedirse
                 que, abriéndoos, sin advertirse,
                 tendréis de salir lugar.
                 ¿Qué os parece?

BALTASAR:

                 Que os partís,
                 que os casáis, que muerto quedo;
                 ¡que nunca yo de Toledo
                 fuera huésped!

MAYOR:

                 Bien fingís.
                 Seguidme.

BALTASAR:

                 ¿Qué don Lüís
                 es éste que me atormenta?

MAYOR:

                 Juventud, nobleza y renta
                 califican su valor;
                 mas donde falta el amor,
                 de lo demás no hagáis cuenta.

BALTASAR:

                 ¿Sin amor, y os cautiváis?

MAYOR:

                 Quiérelo mi padre así.
                 ¿Qué he de hacer? Ya consentí.
                 Pero vos ¿cómo os llamáis?

BALTASAR:

                 ¿Para qué lo preguntáis?
                 Don Baltasar fui primero;
                 ya que os amo y desespero,
                 esfera de celos soy;
                 llamadme "celos" desde hoy,
                 que es el nombre que más quiero.

MAYOR:

                 ¿Dónde posáis?

BALTASAR:

                 Posé ayer
                 con don Felipe Chacón,
                 y hoy posaba mi ambición
                 en vos misma; ¿qué he de hacer,
                 si ya en ajeno poder
                 lloro mi esperanza vana?

MAYOR:

                 Seguidme.

BALTASAR:

                 ¿Que, en fin, mañana
                 os casáis?

MAYOR:

                 Don Baltasar,
                 creed que me he [de] casar,
                 por vos, muy de mala gana.
 

Vanse.
Salen don DIEGO y CARREÑO, de camino
DIEGO:

                 ¿Que en Madrid no me habéis visto?

CARREÑO:

                 Ni en Madrid ni en otro cabo.

DIEGO:

                 Ciego estáis.

CARREÑO:

                 ¿No es caso bravo?
                 No os conozco, ¡vive Cristo!

DIEGO:

                 Vuestro nombre ¿no es Carreño?

CARREÑO:

                 Ese apellido me dio
                 el padre que me engendró.

DIEGO:

                 Pues yendo con vuestro dueño
                 de día y noche a mi casa,
                 tan domésticos en ella
                 los dos, que forma querella
                 de lo que en su ofensa pasa;
                 habiendo don Baltasar
                 sido casi su señor,
                 pues que le tuvo su amor
                 en puntos de desposar,
                 ¿sois vos tan desconocido
                 como él?

CARREÑO:

                 Bizarro mancebo,
                 confieso lo que la debo
                 a esa dama; mas no he sido
                 tan dichoso que alcanzase
                 a conoceros allí;
                 ved lo que queréis de mí,
                 y por ignorancia pase
                 la inadvertencia; que basta
                 la noticia que me dais
                 de esa casa donde estáis
                 tan ducho. Vengo de casta
                 olvidadiza; no puedo
                 desdecir de mi linaje.
                 Si en Madrid fuisteis su paje,
                 y pretendéis en Toledo
                 acomodaros, anoche
                 llegamos estropeados
                 de asentaderas: cuidados
                 y celos, en vez de coche,
                 en dos mulas nos trajeron
                 (por mejor decir, batanes),
                 que a entrambos, de cordobanes,
                 tafiletes nos volvieron.
                 No sé lo que aquí estaremos;
                 pero en mi pobre ración
                 tendréis el mejor quiñón,
                 y la cama partiremos
                 con los demás requisitos
                 de una lacaya amistad,
                 en que gocéis por mitad
                 chinches, pulgas y mosquitos.

DIEGO:

               La oferta, Carreño, estimo,
               no obstante que me agraviáis
               en que no me conozcáis.
               Yo soy de doña Ana primo.
 

CARREÑO:

               ¿Primo suyo vos, señor?
               Feliz quien tal prima tiene,
               y desde la corte viene
               a ser su procurador.
               En esto de primos sé
               poco, y aunque no mirase
               en vos cuando allí os hallase,
               desde agora os serviré,
               por la "primo"-genitura
               que alegáis, como acreedor
               del regalo y el favor
               que debo a su fermosura.
               ¡Qué de veces liberal
               añadió al real y cuartillo
               otro, que aunque era sencillo,
               era suyo y era un real!
               Aun no he roto las valonas
               que me dio de tres en tres;
               mi señora doña Ana es
               digna de arrastrar coronas.
               ¡Mal haya el malo y los celos
               que bodas descompadraron,
               a mi dueño desterraron,
               y en mí renovaron duelos!
               Porque si ella mi ama fuera,
               sarna sólo me faltaba.
               Mas ya que todo se acaba,
               ¿a dónde de esta manera
               camina vuestra mercé?

DIEGO:

               Agravios que en honra tocan
               hasta las piedras provocan.
               Su esposa mi prima fue
               en la opinión de quien vía
               la frecuencia con que entraba,
               y su casa visitaba
               de noche como de día.
               Papeles no averiguados
               del tiempo en que se escribieron,
               bastantes indicios fueron
               para despertar cuidados;
               mas no para despreciar
               tal mujer, tal opinión.

CARREÑO:

               Tiene extraña condición,
               si empieza, don Baltasar.
               No dará a torcer su brazo,
               si le queman; es temoso,
               y todo amante celoso
               ve por tela de cedazo.
               No hay hacerle averiguar
               lo que hay en esto, y que deje
               este camino; es hereje
               cuando da en cabecear.
               Pero si dio vuestra prima
               en guardar papeles tanto,
               que lo sienta no me espanto.
               ¿Quién guarda lo que no estima?

DIEGO:

               Antes de puro olvidados,
               los juzgaba ya perdidos.

CARREÑO:

               Ya sabéis que despedidos
               los papeles y crïados,
               son enemigos de casa,
               que unos a otros, por vengar
               su enojo, suelen cantar
               a cuantos ven lo que pasa.
               Mas si se quieren los dos,
               y la verdad le decís,
               ya que en su busca venís,
               asegurándole vos,
               volverá el pájaro al nido.

DIEGO:

               No es eso lo que pretendo.
               Doña Ana teme, y yo entiendo,
               que se da por ofendido
               don Baltasar porque aquí
               tiene dama que divierte
               su primero amor de suerte
               que la olvida; y siendo así,
               no le está bien a mi prima
               dar satisfacción en duda
               a quien ingrato se muda,
               y sus prendas desestima.
               Si esto puedo averiguar,
               ausencias y desengaños
               suelen, restaurando daños,
               aborrecer y olvidar;
               pero si recelos son
               los que de Madrid le sacan
               (que, aunque atormentan, se aplacan,
               dándoles satisfacción),
               entonces descubriré
               quién soy, y a lo que he venido.
               Doña Ana esto me ha pedido;
               es mi sangre, y no podré
               permitir que pierda el seso,
               amante cuanto celosa.

CARREÑO:

               Sois cuerdo como ella hermosa;
               mas lo que yo alcanzo en eso
               es que si don Baltasar
               estuviera arrepentido
               tanto de haber ofendido
               a Dios, como de dejar
               a doña Ana, ya pudiera
               envidiarle un capuchino.
               Mil veces de este camino
               entendí que se volviera,
               porque tirando del freno
               a la tal cabalgadura,
               y vuelta la fachadura
               a Madrid, entre sereno
               y nublado (entre lloroso
               y airado, quiero decir),
               suspiros vi despedir
               de un Durandarte amoroso;
               y suspirando yo y todo,
               por la falta que me hacía
               el cojín que no traía,
               hubo suspiros de modo
               en toda aquella jornada,
               que también nos imitaron
               las mulas, pues rebuznaron
               ausencias de la cebada;
               y afirman, sin ser perjuros,
               los grafieles del mesón
               que en mulas, rebuznos son
               suspiros cabalgaduros.
               Decíale yo: "Señor,
               pon tus celos en olvido;
               vuelve a casa, pan perdido;
               celos, espuelas de amor,
               aunque pican al amante,
               andan, según un poeta,
               como rocín de Gaeta,
               más hacia atrás que adelante.
               ¿Qué hemos de hacer sin Madrid?
               Fuerza es que tu error confieses.
               ¡Vuelta, vuelta, los franceses
               con corazón a la lid!"
               y él picaba, respondiendo,
               "no ha de verme la tirana
               de sus ojos; ya doña Ana
               se ha acabado; yo me entiendo;
               la ausencia mis celos sane";
               hasta que en una vereda,
               con la grande polvoreda,
               perdimos a don Beltrane.
               Digo que a Madrid perdimos
               de vista. Ved, según esto,
               si su amor es manifiesto;
               y pues que no despedimos
               las mulas, cuán poco habrá
               que negociar, si le veis,
               para que allá nos tornéis.

DIEGO:

               Y él agora ¿dónde está?

CARREÑO:

               Apeámonos los dos
               en casa de un caballero
               su amigo, que aquí frontero
               vive; mas no sé, por Dios,
               dónde fue anoche a jugar,
               que aunque le hemos esperado
               con lo cocido y asado,
               ni se ha venido a acostar,
               ni sé que sea cortesía
               hacer que un huésped aguarde,
               tan noble, desde ayer tarde
               hasta agora que es de día.

DIEGO:

               ¿Y no queréis vos con eso
               que tenga sospechas yo
               de que a mi prima dejó
               porque aquí le quita el seso
               algún toledano hechizo?

CARREÑO:

               Yo por lo menos no sé
               que haya hasta aquí quien le dé,
               por rondarla, romadizo.
               El jugar alivia duelos,
               y habráse mi amo picado;
               que Galeno ha recetado
               las pintas contra los celos.
               Mas veisle allí donde viene
               con don Felipe Chacón.

DIEGO:

               En esta averiguación,
               Carreño, asentar conviene
               si he de darme a conocer,
               y a mi prima restaurarle,
               o si tengo de dejarle.
               Fácil os será saber
               si tiene dama, o el juego
               esta noche le entretuvo,
               y en sabiendo dónde estuvo,
               volver a avisarme luego.

CARREÑO:

               Puntual procurador
               hacéis; yo os imitaré;
               pero ¿dónde os hallaré?

DIEGO:

               Hacia la iglesia mayor.
 

Vanse.


Salen don BALTASAR
y don FELIPE
FELIPE:

               Sucesos me habéis contado
               imposibles de creer.

BALTASAR:

               Las siete debían de ser,
               cuando en la sala encerrado
               que es de su hermano aposento,
               oigo abrir una crïada
               que, risueña y despejada,
               me dijo: "Estaréis contento,
               caballero, de haber sido
               inquieto desvelador
               de quien, no sé si de amor,
               esta mañana ha dormido
               por vos tan poco, que está
               dando esmalte a dos ojeras.
               Contádome ha sus quimeras,
               porque si a casarse va
               hoy a Madrid, ¿qué otra cosa
               sus vanos desvelos son?
               Salid, y de esta ocasión
               infeliz, aunque amorosa,
               os olvidad, pues perdéis
               a un tiempo lo que ganáis."
               "Vida matando me dais",
               respondí. "¿Cómo queréis
               que ingrato olvide favores
               de quien mi dicha es deudora?
               Socorrió vuestra señora
               mi peligro en los temores
               que ya sabréis; ¿podré yo,
               si de ellos me he de acordar
               mientras viviere, olvidar
               a su hermoso dueño? No."
               "Id, caballero, con Dios",
               replicó, "y salid conmigo.
               Mas ¿qué me daréis si os digo
               que está llorando por vos?"
               Respondíla: "Esta cadena,
               aunque incrédulo lo dude."
               "La gente de casa acude",
               dijo, "andad en hora buena
               y, haciéndoos encontradizo
               en Cabañas o en Olías,
               aliviad melancolías
               de quien os juzga su hechizo,
               por ser la cosa primera
               que os encarga mi señora."
               "Ventura es de quien la adora",
               dije. Bajé la escalera,
               y por divertir la gente
               de casa que en el zaguán
               estaba, dijo: "Don Juan,
               escríbame brevemente."
               Volví en vuestra busca luego,
               donde noticia os he dado
               de la noche que he pasado,
               de mis desdichas, del fuego
               que nuevamente me abrasa,
               del imposible que adoro,
               de un sol de quien me enamoro,
               que hoy me ha muerto y hoy se casa.

FELIPE:

               Notable aventura ha sido.
               Doña Mayor de Toledo
               será la dama, si puedo
               sacar de lo que os he oído
               la verdad por conjeturas.
               Don Lüis de Salazar
               con ella se ha de casar,
               porque hechas las escrituras
               desde Madrid, supe yo
               que en Toledo le esperaban.
               Sus partes y hacienda alaban;
               pero su ventura no,
               supuesto que ha de ser dueño
               de quien no le quiere bien.
               Pero séos decir también
               que no es el favor pequeño
               que su prima doña Elena
               me hace, y vive en su casa.

BALTASAR:

               ¡Ay, don Felipe! ¿Esto pasa?
               Irremediable es mi pena.

Sale CARREÑO
CARREÑO:

               ¡Esperalde por ahí
               con la cena y con la cama!

BALTASAR:

               ¡Carreño!

CARREÑO:

               Una casi dama
               preguntando está por ti.<poem>

Sale CASILDA
CASILDA:

               La persona que sabéis,
               que os buscase me mandó,
               y éste para vos me dio.
 Dale un papel
               De respuesta serviréis
               vos mesmo, si agradecido,
               no olvidáis obligaciones
               primeras; y ahorrad renglones,
               y cumplid lo prometido.
 Quiérese ir y detiénela
don BALTASAR

BALTASAR:

               ¿Ansí os vais? ¿Qué prisa es ésta?

CASILDA:

               Dala el desposado.

BALTASAR:

               Oíd.

CASILDA:

               Desde Toledo a Madrid
               podréis ser vos la respuesta.
 
Vase

CARREÑO:

               Rey de armas es la mujer;
               retos sus palabras son;
               mas dama con cedulón
               ¡vive Dios! que es de alquiler.

BALTASAR:

               ¿Hay dicha más infelice,
               hallazgo más perdidoso?

FELIPE:

               El caso está bien dudoso;
               mas sepamos lo que os dice.
 Lee

BALTASAR:

               Esta mañana han hallado
               muerto a un crïado de casa;
               ved si es cuerdo quien se casa
               en día tan desdichado.
               Una litera ha buscado
               la necia solicitud
               de quien me mata en salud;
               porque, si como imagino,
               muriere en este camino,
               no quede por ataúd.
               De esto ¿qué se os dará a vos?
               Antes debéis alegraros,
               pues para desempeñaros
               yo pagaré por los dos;
               siendo ansí, quedaos con Dios;
               pero si me engaño y muero,
               hallaos presente; que quiero
               mandaros el alma en muestra
               que, como de hacienda vuestra,
               sois vos solo el heredero.
               ¿Qué os parece? ¿Hay tal papel,
               tal amar, tal persuadir?

CARREÑO:

               Él se debió de escribir,
               en vez de tinta, con miel.

FELIPE:

               Sentido y discreto está.
               pero ¿qué pensáis hacer?

BALTASAR:

               Hazañas de un bien querer;
               transformaciones verá
               en mí Toledo, no escritas
               de Ovidio.

FELIPE:

               ¿De qué manera?

BALTASAR:

               Impediréis la quimera
               de mi amor, por inauditas,
               si os las cuento; todo junto
               lo sabréis en estando hecho.

CARREÑO:

               (¡Pobre doña Ana! Sospecho
               que están tocando a difunto
               por vuestro amor; a su primo
               le voy a dar esta nueva.)

BALTASAR:

               Vamos.

FELIPE:

               ¿Adónde?

BALTASAR:

               A hacer prueba
               de lo que a mi dama estimo.
               Hacia el hospital de afuera,
               amigo, tengo que hacer.

FELIPE:

               ¿Allí? Pues ¿qué?

BALTASAR:

               Conocer
               al dueño de la litera
               alquilada.

FELIPE:

               Alto, venid.

BALTASAR:

               Veréis, pues celos me abrasan,
               las maravillas que pasan
               desde Toledo a Madrid.

FIN DEL ACTO PRIMERO