Página:ECH 2902 17 - Machi, Practicante Araucana de la medicina y el chamanismo.djvu/39

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida

la cooperación de 19 espíritus, que enumera, pero que no se describen en detalle, indicándose solamente la etimología de sus nombres, que, por lo general, poco significa. Entre ellos aparecen también Pillañ-huentru y Pilláñ-domo, que no pueden considerarse como espíritus aliados con el machi, pues se trata, simplemente, de Nguenechén (Dios). Otros serían los siguientes:

Malloldomo: mujer que se unta la cara con el mallo, una especie de tiza;

Llahueñmadomo: mujer de los remedios (que ha aprendido a herborizar);

Lululhuentru: literalmente, tropel de hombres; u hombre que hace ruido como una multitud;

Antühuapinda: de antü (sol), hua (maíz); y pinda (picaflor);

Ngümaillahuen: de gnüman (llorar) y llahuen (remedio): "llorar un remedio";

Ñuicomne (üllcha): de ñuin (perder el camino); conmen (agotarse las provisiones) y üllcha (niña): una niña que se extravió y quedó sin provisiones. En vez de üllcha, figura a veces hueche (que significa joven);

Ihuelmahuida: de ihuel (trepar) y mahuida (arbol);

Huiyüforo: de huiyüm (encendido) y foro (hueso);

Trafhuenu: de traf (cerca) y huenu (cielo);

Quelenquelen-huentru: de quelen-quelen (agilucho) y huentru (hombre);

Mollfüñpihuichén: de mollfüñ (sangre) y pihuichén: sangre del pihuichém;

Culil (que) - Pillañ; de culilrue (halcón) y Pillañ;

Púpülli-amui: literalmente, el suelo desapareció;

Sinchull-mapu: de sinchull (un voqui) y mayu (tierra);

Sinchull-trayenco: de sinchull (un voqui) y trayenco (cascada); y

Leftu-Pillañ: de leftun (atacar, acometer) y Pillañ.

Indudablemente,