Esta página ha sido corregida
169
CANCIONES
Kùla tripantu, meli tripantu, | Tres años, cuatro, |
Kechu tripantu, kayu tripantu, | Cinco años, seis años, |
Reqle tripantu witramapun. | Siete años, recorrí la tierra. |
Traq mapuche apəmuwí. | Los mapuches se concluyeron entre sí, |
Feléfelei tichi loŋko em. | Así no más eran estos caciques que hubo. |
Rupan ŋa Troleitrəll, perpafiñ | Al pasar por Troleitrəll, ví |
Wətrúlkəlei foro che | Que estaban desparramados huesos humanos |
Weichamom chi pu loŋko. | De un combate que tuvieron los caciques. |
Ñi moŋen meu perpafiñ. | Porque andaba con salud, lo ví. |
Femŋechi ñi kuñifálŋen meu | Así en mi pobreza |
Kom mapu rupan. | Recorrí todas las tierras, |
Fentren pu loŋko pefiñ. | Ví á muchos caciques, |
Parlaméntokechi pu loŋko: | A caciques que estaban en parlamento: |
Məleam kùme dəŋu, | Que habrá paz y felicidad, |
Ñi ŋenoaqel aukan, | Qué no habrá guerra. |
Chem dəŋu ñi ŋenoaqel, | Que no habrá ninguna cosa mala |
Ŋenoal ñi salteaŋen. | Que no habrá salteos. |
Kùme feleáiñ, pu loŋko! | Tengamos paz, caciques! |
Kùme felelíiñ, epu ŋeai kure, | Si estamos en paz, tendrán mujeres, |
Kùla ŋeai kure, meli ŋeai kure | Dos, tres, cuatro |
Wécheke wentru, | Los hombres jóvenes, |
Yillam[1] chi mapu, | Para que tenga hijos la tierra |
Ñi al·ùam che. | Y aumente la gente. |
Allkùmn, pu loŋko, | Oid, caciques, |
Felen dəŋun təfei pu loŋko: | Así es lo que dicen los caciques: |
Ayúlmn kureŋeal, felepe; | Queréis casaros, sea así; |
Ayùnulmn, ká feleai. | Si no queréis, será lo mismo. |
Kùme kul·feáiñ, | Rocemos bien. |
- ↑ = yallam