Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/381

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
379
C. DE MÁSCARAS

1. Canción comp. y ref. por José Wirimañ.

Ayùnŋellai ñi wé ruka ta ùl·men! Muy linda es la casa del ulmen.
„Famfamŋepai“, piŋelleafun chi. Dirán de mí: „Todo ha hecho él.
Kolletu mai iñche: Sin ser convidado vengo á beber:
Feolá ŋollipan Ahora me voy á embriagar,
Ñi wé ruka meu ùl·men. En la casa nueva del rico.

Doce canciones referidas por Painemal Weitra.

2.

Antùpaiñamko femŋerkeafun, konafun ta Quisiera ser como águila del sol, me entraría
We ruka meu, En la casa nueva.
Antùmañawa ŋefuli, konafun ta Si tuviese gorra del sol yo, me entraría
Pu pùlli ruka, Por debajo del suelo,
Anùkonpuafun wé ruka. Y me sentaría dentro de la casa nueva.

3.

¿Mufùi mi capitan kon·a? ¿Cuántos son tus capitanes?
„Aukaŋean“ pimi, „Quiero pelear“, dices,
Wenchulican em. Huenchulican finado.
Aukaŋean, pimi. „Quiero pelear“, dices.
¿Tunten nieimi kùmeke kon·a ¿Cuántos buenos mocetones tienes
Mi aukaŋeaqel? Para hacer guerra?

4.

Witrátripaŋe wekun ta ruka; Sal á pararte fuera de tu casa;
Nùtramkaiayu, wéupikaiayu. Conversaremos, parlamentaremos.
Witrátripalleŋe mai, weupikatuyu. Sal no más, parlamentemos.
Anùtuai ta mapu. Se pacificará otra vez la tierra.

5.

Ŋeikùlùi witraŋen meu Balanceaba al tirarlo
Maùlka foki. El boqui torcido?.
Traitrayùi mawida Resonó la montaña